抓点带面精心指导--齐齐哈尔市乡镇机构改革平稳推进

来源 :干部人事月报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:petersainty
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
4月初以来,齐齐哈尔市的乡镇机构改革全面启动。齐市人事编制部门针对部分县区存在的等待观望、有畏难情绪和只抓机构编制精简,工作标准不高等问题,派出工作组,及时总结了依安县县委、政府领导到位,人事、编制部门指导到位,乡镇党委、政府落实到位的经验,于4月19日在依安县召开了有各县(市)区党政一把手和人事局 Since early April, the town and township organization reform in Qiqihar has been fully launched. Qi City personnel department for the existence of some counties waiting to wait and see, with fear of the mood and only scratching the establishment of streamlining, the work standard is not high, sent a working group, in time to summarize the county party committee and government leaders, personnel, compilation of departmental guidance In place, township party committees and governments implement the experience in place, on April 19 in Yi County held a county (city) district party and government leaders and personnel bureau
其他文献
卡森·麦卡勒斯的《伤心咖啡馆之歌》作为二十世纪重要的美国文学作品,在国内外被多次解读过,早期其研究重点都交织于心理学,伦理学方面,到二十世纪中后期才逐步有学者分析这
随着生活水平的提高,人们健康意识越来越强,对健康的需求也越来越高,因此,健康教育已成为护理工作者的一项重要工作内容,但其效果却往往不能令人满意[1].有时对有关疾病知识
本文针对节水农业科技成果转化概念、节水农业科技成果转化所取得的成就以及科技成果转化中存在问题和相关对策进行了探讨,并从节水农业成果的转化和传统农业向现代农业过渡
李克《管子》英译本带有明显的"东方情调化翻译"倾向,《管子·参患》篇尤为明显。其表现之一是译文对原文"准确的科学性"翻译,主要集中在对原文词语的"忠实"和对原文句式结构
《儿子与情人》是英国作家D.H.劳伦斯的代表作品之一,也是以劳伦斯的童年和青少年时代的生活作为背景的一部自传体小说。本文以原型批评理论中的大母神原型对小说中格特鲁德
2011年3月26日,由河南省教育厅、焦作市人民政府主办,河南理工大学、焦作市人力资源和社会保障局承办的河南省2011年豫北地区高校毕业生就业双向选择洽谈会在河南理工大学隆
从一个单位到一个国家,为了保持和发展自身的竞争能力,就必须面对如何提高自身运行效率的挑战.为此,就必然要实现信息共享、知识共享、资源共享,从而使一个单位以至一个国家