论文部分内容阅读
关于皮钦英语(Pidgin English)的研究历来集中于语用流变、语言特色以及词汇探究方面,对于此种语言背后所蕴涵的美学意义以及审美心态则鲜有涉及。皮钦英语(Pidgin English)原为华人在早期贸易交往中为方便与以英语为通用语的国家沟通而形成的中英语言妥协之产物。总体而言,它是一种缺乏系统性的实用语。西方叩关以来,皮钦英语自诞生之日起便以其独特的浑融姿态在中国本土茁壮成长,随着全球化趋势的飞速发展,皮钦语更具生命力,也更具影响力。
The study of Pidgin English has always been focused on pragmatic changes, linguistic features and vocabulary inquiry, but little about the aesthetic significance and the aesthetic attitude behind the language. Pidgin English was originally a product of the compromise between Chinese and English made by Chinese in early trade exchanges to facilitate communication with English-speaking countries. In general, it is a lack of systematic practical language. Since the western call, Pichin English has flourished in the Chinese mainland since its birth. With the rapid development of globalization, Pichin has become more vitality and more influential.