论文部分内容阅读
1.“复古”与“革命”鲁迅1910年11月15日给许寿裳写信:“仆荒落殆尽,手不触书,惟搜采植物,不殊囊日,又翻类书,荟集古逸书数种,此非求学,以代醇酒妇人者也。”(1)其时鲁迅正在绍兴府中学堂教授博物学和生理学课程,在这个阶段花了大量的时间采集植物,并且辑录了很多中国传统“博物学”方面的古书(2)。说自己所为,权当“醇酒妇人”的替代,心绪似乎颇为颓废,跟留日时期一系列论文和翻译所表现出来的豪情满怀大相径庭;
1. “Retro ” and “Revolution ” Lu Xun wrote to Xu Shoushang on November 15, 1910: “Servant desolate completely, the hand does not touch the book, but seizes the plant, Class books, Hui collection of ancient books, this non-school, in order to alcohol alcohol woman also. ”(1) Lu Xun was Shaoxing middle school professor of natural history and physiology course, at this stage spent a lot of time collecting Plants, and a lot of ancient books (2) in Chinese tradition. To say that what we did and where the right was the substitute for “alcoholic woman” seemed quite decadent, quite different from the pride and passion that a series of papers and translators in the period of Japan had given;