论文部分内容阅读
浅谈AGC
【机 构】
:
省电力试研所
【出 处】
:
安徽电力技术情报
【发表日期】
:
1997年6期
其他文献
用汉字译写少数民族语地名,不外音译和意译两种办法。新疆是少数民族集中的地区,所以地图上大量出现的是用汉字译写的少数民族语地名。地名译写一般以专名音译、通名原则上音
一、汉哈语音位系统的对比教学 对哈萨克族学生来说,汉语语音有其特殊性,首先它与哈语不是一个语系,差异很大。经过比较发现:在汉语与哈萨克语的音位系统中,相同相异的音位各
搞好同声传译为社会主义建设服务杨春富同声传译,是口头翻译的一种。所谓同声传译,就是与发言人的发言同步进行的翻译。译员坐在隔音的译风室里,借助耳机、麦克风和译风等现代化
[CHINA]与[КИТАЙ]的由来巴理嘉外国人对中国的称呼大体上有两种,即[CHINA]和[]①。拉丁国家及操英语的国家称中国为[CHI-NA]。这一词要追根溯源,可以追溯到中国本土。众所周知,瓷器是中国古代的伟大发
“态”是“语法范畴之一。通过一定的语法形式表示行为动词作同主体发生的关系。”有关现代维吾尔语动态分类的一般观点是分为四种:如:ezlük d(?)rij(?)自复态,θzg(?)
浅谈汉译维几种情况的处理方法唐培建众所周知,世界上每一种语言都与创造该语言的人民的历史文化,传统习惯,风土人情息息相关。也就是说,不同的民族,其语言、词汇。语法和修辞等方
同志们:自治区第二届民族语文工作会议是为了贯彻中央民族工作会议和全国少数民族语文工作会议精神而召开的,同时也是为自治区党委将要召开的民族工作会议作准备的一次会议,
句子单元内词的组合可概括为三种类型,举例如下:1.修饰关系词组:修饰词是名词,代词、数词、形容词、原形动词。被修饰词是名词、动词、形容词。