论文部分内容阅读
外位结构是英语里一项非常重要的修辞方法,在现代英语表达中运用日趋频繁。本文论述了英语外位结构的基本概念、优点、成分种类,通过译例说明外位成分在翻译中的应用策略,以帮助读者加深对英语外位结构本质的理解,并学会在翻译中正确运用这一结构,理清层次并简化汉译英的难度,必能使译文更加简洁地道、生动有力,更加符合英语的表达习惯,提高汉英的翻译质量。
Extrinsic structure is a very important rhetorical method in English, which is used more and more frequently in modern English. This paper discusses the basic concepts, advantages and composition types of English foreign language structure, and explains the application strategies of foreign language components in translation by means of translation examples so as to help readers deepen their understanding of the nature of English foreign language structure and learn how to use it properly in translation This structure, clarifying the level and simplifying the difficulty of translating English into English, will make the translation more concise, vivid and effective, conform more to the habit of expressing English and improve the quality of Chinese-English translation.