《经典释文》所引《春秋三传》异文与音切的音义匹配

来源 :语文学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:WANGYUEWANG
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《经典释文》中的《春秋左氏音义》、《春秋公羊音义》和《春秋谷梁音义》所录的少量音切与《经典释文》所引《春秋三传》异文存在密切的关系。有些音切是用来辨异文的无效音切;有些音切不是为字头注音,而是为异文注音。 The minor syllables recorded in “The Sound and the Meaning of the Spring and Autumn Zhaoshi”, “The Sounds of the Spring and Autumn Ram” and “The Sounds of the Spring and Autumn Guiliang” in The Classic Interpretations are closely related to the foreign languages ​​in “The Spring and Autumn Period and the Three Cloths” . Some syllables are used to identify invalid syllables; some syllables are not for head phonetic, but for the foreign phonetic.
其他文献
闽南话“通” ,使用频率很高。它除了常用在谓词性词语之前外 ,还可用在谓词性词语之中或名词性词语之前。有好些用法为普通话所未见。文章着重探讨惠安闽南话“通”的句位功