《活着》白译本中拟声词的翻译研究

来源 :开封文化艺术职业学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mxf542268673
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
余华在《活着》中通过运用大量拟声词,使文章语言富有活力和感染力。白睿文在英译《活着》中的拟声词时,主要采用了直译、意译的翻译方法和减译的翻译技巧。但是,对某些拟声词的减译造成动态感和画面感缺失,未能较好地再现原文,因此使用减译技巧仍需谨慎。
其他文献
中化泉州石化60万吨/年异构化装置采用法国Axens公司工艺包,由寰球工程公司负责详细设计。本装置以重整预加氢来的轻石脑油和芳烃抽提来的抽余油为原料,经过异构化反应生产精
研究背景:前列腺癌是一种老年男性高发疾病,在西方国家,前列腺癌是男性第二大恶性肿瘤,仅次于肺癌。中国近年来发病率稳步升高,已列为泌尿系肿瘤的第三位,并且发病年龄也日趋
2020年新冠肺炎战"疫"期间,我国三大电信运营企业为助力国家疫情防控,免费推出"疫情防控行程查询"服务,受到社会各界的高度评价。根据国家工信部、各电信运营企业有关负责人
目的:探讨肠梗阻非手术治疗过程的观察与护理。方法:对52例肠梗阻非手术期患者采取优质护理服务,实行严密观察和护理后经验进行回顾性分析。结果:52例患者非手术期的护理效果良好
第一部分前列腺癌差异蛋白质组学研究目的:通过同位素标记相对和绝对定量技术(iTRAQ)为基础的蛋白质组学研究筛选出前列腺癌发生、发展过程中相关的差异表达蛋白以便发现前列
目的探讨延续护理对体外冲击波碎石患者出院后生活质量的影响。方法选取2016年5月-2018年8月间收治的52例行体外冲击波碎石术的患者,将其随机分组,给予延续护理干预的患者设
中国绘画源远流长,其鲜明的特色和艺术风格在世界美术史上占有很重要的位置。点线作为中国绘画的主要表现形式,经过千百年的磨炼,逐渐形成了独特的美学形式。分析和探讨其内
区块链简述从技术角度而言,区块链是一种由多方(节点)共同记录和维护,借助密码学,通过点对点传输来保证数据传输和访问安全,以块——链结构存储数据,能够实现数据的一致存储
目的比较降钙素原(procalcitonin,PCT)、C反应蛋白(C-reactive protein,CRP)、氨基末端脑钠肽前体(N-terminal pro-brainnatriuretic peptide,NT-proBNP)对老年人社区获得性