论文部分内容阅读
问:你怎样看待中男女队在釜山亚运会上的失利? 答:由于我们一直保持长盛不衰的地位,所以女团的失利让大家一时难以接受。从亚运会回来后我们进行了总结和反思,现在需要真正从零开始奋斗。 问:女子双打是中国的强项,为什么在亚运会上没有拿到金牌? 答:原因之一是我们两对双打都是新配对,缺少大赛的磨合;另一个原因是受女团失利的影响,压力很大,没能发挥正常水平。 问:你如何看待王楠在亚运会上的失利? 答:失利对运动员来说是正常的事,即使是世界冠军也有出错的时候,现在队里只有她一个老队员,责任和压力也比较大,我们都很理解和体谅她。 问:新的规则对中国运动员的影响大吗? 答:有一定的影响。中国队对新规则
Q: How do you view the defeat of the men’s and women’s teams at the Asian Games in Busan? A: Because of our long-standing position, the defeat of the women’s team made it unacceptable for a while. After coming back from the Asian Games we conducted a summary and reflection, and now we need to really start from scratch. Q: The women’s doubles are the strengths of China. Why did they not get the gold medal at the Asian Games? A: One of the reasons is that our two pairs of doubles are new pairings, which lacks the running-in of the competition. Another reason is that due to the defeat of the women’s team, A lot of pressure, failed to play a normal level. Q: How do you think Wang Nan defeated in the Asian Games? A: defeat is normal for athletes, even if there is a mistake in the world champion, and now the team only her an old team, the responsibility and pressure are relatively large, We all understand and appreciate her. Q: Does the new rule have a big impact on Chinese athletes? A: There is a certain impact. Chinese team to the new rules