例谈文学作品的陌生化翻译

来源 :文学教育(下) | 被引量 : 0次 | 上传用户:wenxiuyang521
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“陌生化”原是一个文学术语,后被逐渐应用到翻译领域,演变出了陌生化翻译技巧。陌生化翻译主要指在翻译过程中避免过度归化,保留源语的文化和语言异质性,使审美变得困难。文学翻译可以通过陌生化手段保留原文的文学性和艺术性,本文以毕飞宇的小说《青衣》为研究对象,分析了文学翻译中陌生化手段的使用及效果,以期为文学翻译提供几点思考。 “Defamiliarization ” was originally a literary term, which was gradually applied to the field of translation and evolved defamiliar translation skills. Defamiliarization of translation mainly refers to the process of translation to avoid excessive naturalization, to preserve the culture of the source language and language heterogeneity, so that aesthetic becomes difficult. Literary translation can preserve the literary and artistic features of the original text by means of defamiliarization. This article takes Bi Feiyu ’s novel “Tsing Yi” as its object of study and analyzes the use and effect of defamiliarization in literary translation in order to provide some reflections on literary translation.
其他文献
<金色笔记>是英国当代著名女作家多丽丝&#183;莱辛的代表作,它以主人公所写的五本笔记和一部小说中的故事<自由女性>为主体,其复杂的叙述结构、跳跃的时空转换、变化重合的人
一、三年以来的新发展自1989年初到现在仅3年时间内,我国几家中央部属大型企业的海外投资有了明显的发展,主要表现在以下几方面。1.海外企业数倍增。1989年初,“中化”的海
"新美洲星"是采用美国有机矿化技术,是一种有机水溶肥,在大豆上使用具有增产、提高品质、提早成熟并防止早衰、增强抗逆能力、防病治病、抗倒伏,解除药害、肥害等多重功效。为
记者从国家农业农村部长江办获悉,自2020年1月1日零时起,长江流域的332个自然保护区和水产种质资源保护区全面禁止生产性捕捞。重点水域分类实行禁捕。长江流域捕捞渔民按照
以延河流域为例,基于ASTER GDEM,采用图解建模方法提取河网进行面积高程积分分析.结果表明,汇流阈值越大,河道数目、河道总长和河网密度均呈现持续下降趋势;当汇流阈值为6200
具有留学背景的现代作家对西方近现代文学思潮的引进有多种方式,"原型移植"只是其中较为极端的一种.它是现代作家留学背景的一种深度展现,是对异质文化有意味的模仿,它不仅给
目的:观察循经闪罐法治疗周围性面瘫的临床疗效。方法:回顾性分析在我科住院的104例周围性面瘫患者,采用住院先后顺序随机分组,序号单数的采用常规留罐,序号偶数的进行循经闪
为探明不同时期套种绿肥对免耕春小麦生长发育及产量形成的影响,试验以免耕春小麦不套种草木樨作为对照(CK),分别在春小麦拔节期(T1)、孕穗期(T2)、扬花期(T3)、灌浆期(T4)套种草木樨,研究
<正>白耳黄鸡原产浙江省江山市和江西省广丰、玉山、上饶等县等处。2001年被农业部确定为首批国家畜禽保护品种。白耳黄鸡因其全身被黄色羽毛、耳白色而得名。该鸡体型矮小,
持续改进是提升研发能力的有效路径。本文重点探讨了汽车研发过程使用经验总结进行持续改进的方法。从经验总结和汽车研发过程的有机结合,围绕分级管理强化重大问题经验总结