文化意识与翻译教学

来源 :佳木斯大学社会科学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jievons
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言和文化不可分离,二者相互依存、相互影响。翻译过程中遇到最大的障碍就是中西文化的差异,若是缺乏对译方语言文化背景的了解,错译、误译将不可避免。语言的文化因素很大程度上决定了翻译的质量,这就要求英语教师在翻译教学中树立文化意识,注重文化背景。
其他文献
粤港澳大湾区成为国家战略,绿色经济成为全球经济关注的焦点。本文从粤港澳大湾区在中国经济中的重要地位入手,分析粤港澳大湾区经济中航运业绿色发展的必要性,并提出粤港澳
在普拉东诺夫作品中大量出现关于死亡的描写,这几乎成了他的一个写作规律。作家之所以孜孜以求于死亡境界的探索和描述,是由于潜藏于作家内心深处的死亡意识所致。死亡意识在
基于可变参数的C-D生产函数,构建状态空间模型估计要素投入的动态产出弹性和全要素生产率。对进入新常态前后,云南省要素投入和全要素生产率对经济增长的推动作用进行测算和
随着高等学校的快速发展,高校政府采购管理工作已经成为高校建设中不可或缺的一部分。本文阐明了开展政府采购工作的必要性,针对政府采购管理工作存在的问题,提出了解决问题的对
在以“空山”物象入诗的唐诗作品中,艺术地运用空山回声、猿啼声、钟声、雷声、子规声、鹤声、泉水声、马嘶声等音响诸元素,以有声衬静的艺术手法形象地营造出“空山”之境的