论文部分内容阅读
初读王维的《山居秋暝》时,我浸在晶莹的碎得满地的月光中,寻找“清泉石上流”的意境,凝神倾听清澈的声音潺潺地淌过石头,然后又隐隐约约地流向远方。从此,这一涧清泉,便在我生命的最深处。泉是古诗文中极富韵致的意象。漫步在唐诗宋词明清小品里,耳畔不时传来泠泠的泉声,眼前晃动的是一溪甘冽鲜洁的清泉,以及观泉、听泉者的身影。这身影,杂夹着青石、鸟影、梅枝,掺和些月光、清风、松色。
When I first read Wang Wei’s Autumn in the Mountains, I dipped in the glittering moonlight, searching for the mood of “Qingquan stone high”, listened to the clear sound flowing through the stone, and then faint About to flow to the distant place. Since then, this stream Qingquan, then in my deepest life. Spring is the charm of ancient poetry in the image. Stroll in the Tang and Song Dynasties Ming and Qing Pieces, ears come from time to time the sound of Ling Ling Ling, shaking the eyes of a stream of Gan Qing fresh spring, as well as view of spring, listening to spring figure. This figure, mixed with bluestone, bird shadow, plum branches, blending some moonlight, breeze, loose color.