鲁迅与林语堂翻译理论和实践的比较研究

来源 :衡阳师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lxwhuochai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
鲁迅与林语堂作为中国译学史和翻译史上一个时代的代表人物,他们翻译活动的同与异可以梳理为三个层面:拿来与送去,异化与归化,直译与美译。他们的差异表明:译者的主体性是文学翻译的主要决定因素,不同译者的文化态度在他们的翻译策略的选择上起着非常重要的作用。
其他文献
在对我国西部某市公共项目绩效评价现状调研的基础上,归纳出该市目前绩效评价体系存在七种不同的评价模式,且存在以下特点:绩效评价体系呈现普遍化、经常化特征,评价组织机构
表现人性是沈从文小说创作的中心。他在小说中讴歌优美、健康、自然的人性,表达对美好人性的向往与追求,同时也体现了对边民扭曲变形人性的忧患以及对都市现代"文明人"人性沦
<正>敕勒川阴山下天似穹庐笼盖四野天苍苍野茫茫风吹草低见牛羊 "呼和浩特"蒙古语意为"青色的城",是内蒙古自治区首府。是政治、经济、文化、科教和金融中心,呼包鄂城市群中
目的分析和探讨糖尿病肾病腹膜透析患者的临床特征和预后。方法入选2009年1月至2011年8月于我中心进行腹膜透析的患者,根据原发病分为糖尿病肾病腹膜透析组和非糖尿病腹膜透
熊光清博士所著的《中国流动人口中的政治排斥问题研究》(中国人民大学出版社2009年版)出版了,这本书是在作者博士学位论文基础上修改而成的。我作为他的导师,对于该书的出版甚感
信息技术是一门新开设的课程,信息技术也是一门实践性比较强的学科,对于学生今后的学习、生活、工作等都影响巨大,因此,学好信息技术课是非常重要的。信息技术课的宗旨是要培
<正>去年的一部《光荣的愤怒》让曹保平的名字在业内以及资深影迷圈子里迅速扬名,力道十足的黑色幽默加适当的荒诞处理,让这部影片在趣味性和艺术性上得到了完美的体现。这种
在意大利电影界,马可·贝罗奇奥是与贝托鲁奇齐名的支柱。但戛纳并非他的福地,虽然之前一直是获奖热门,并被组委会邀请留到颁奖,最终还是一无所获。《征服》(Vincere。本刊前
目的探讨建立一种新型化学氧化法测定血清总胆红素和直接胆红素的新方法。方法采用化学氧化法测定血清胆红素反应前后吸光度的变化,与标准品相比较,求得标本中总胆红素和直接
设计了一种蜗轮丝杠升降机用的L型辅助支撑装置,利用浮动连接支撑有效地解决升降机在非轴向载荷情况下,升降丝杠出现变形弯曲的难题,确保升降机的直线升降和动力传递功能的实