论文部分内容阅读
在对外汉语教材中,“比”字句一般出现在初级阶段。其实,“比”字句的形式多样,语义内含有不同层次,有的“比”字句形式也比较复杂。“比”字句的基本句型很多,这么多“比”字句如果一次塞给学生,势必造成难度大、分量重,影响教学的效果。“比”字句应该按照形式的由简到繁、语义的由浅及深进行不同等级的层次切分。配以大量的练习和生活对话,在课堂上使其化整为零多次出现。化难为易,在逐步递进的过程中掌握和消化。
In teaching Chinese as a foreign language, the phrase “比” usually appears in the primary stage. In fact, “than ” in various forms of words, semantics contain different levels, and some “than ” form of the word is also more complicated. “Than ” the basic sentence pattern of a lot of words, so many “than ” words once plugged to the students, is bound to cause difficulty, heavy weight, affect the teaching effect. “Than ” should be in accordance with the form of simple to complex, semantic shallow and deep levels of different levels of segmentation. Accompanied by a large number of exercises and conversation in life in the classroom to make it appear again and again to zero. Difficult for the easy, gradual progress in the process of grasping and digestion.