论文部分内容阅读
奈达提出的功能对等理论与国内翻译家严复提出的"信、达、雅"有相似之处,即翻译要忠实源语,语言通顺且风格一致。狄金森的诗歌诗风凝练,题材广泛,形式独特。从功能对等理论视角出发,借用多种翻译技巧和方法进一步分析艾米莉·狄金森诗歌的译作,再现女诗人的内心世界和独特诗风的同时,探讨和分析功能对等理论在诗歌翻译中的应用。