谈Chunking策略在中英翻译中的应用

来源 :山东广播电视大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xdbgm520
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在翻译实践中,不论是初学的译者还是具备一定经验的译者,都对“信达雅”、“归化”、“异化”、功能目的论、奈达、纽马克以及巴尔胡达罗夫的理论比较熟悉,也常遵循这些理论进行翻译工作。然而,译者对chunking策略知之甚少、用之甚少。笔者认为,作为一名译者,应该意识到翻译即是对不同文化间相互交融的问题。因此,译者必须具备组织与分块的能力,借以实现两种不同文化模式的匹配,这也是翻译过程中极其重要且难以实现的一点。而初学译者一旦在意识上形成chunking模式,这项翻译技巧便能自然地内化成为译者心中的无意识策略。因
其他文献
现代认知学从全新角度定义了隐喻, 认为人类语言从本质上是隐喻的, 并渗透在人的日常思维和行为中.英汉语言中, 隐喻大量存在.从认知角度探析了英汉隐喻文化异同, 提出应通过
目的:探讨输液卡双向签字在我们临床工作中应用及效果评价,避免了由输液卡各方面的问题而引发的相关护理安全问题。方法:对我科2010年4月1日至2010年5月1日,随机采用的200例病
随着微课、MOOC等在线教育形式在各大高校中的迅速发展,一种全新的教育模式和学习模式受到人们的关注,也倒逼了我国高校的教改之路.在这场变革中,高校教师进入了一个角色再造
社会公益综合体是集开展社区活动和孵化社会公益组织为一身的综合性组织平台,成为创新社区治理和服务的载体,更是包括社区教育在内的社区活动开展的重要承载体和基地。南海的
文学本质问题是文学理论研究的焦点,尤其在今天文学理论界过分追求新奇话语而忽略基本理论问题研究的背景下,再次强调对文学本质问题的研究是有重要意义的。学术界在对文学本
民国时期,由于自然条件差,经济落后,军阀混战封建剥削等原因,西北地区一直处于贫困落后状态,缺乏抵御自然灾害的能力。而鸦片种植面积扩大导致耕地面积减少,烟税繁重,沉重的
在各类考试或竞赛中,常有一些以大数字为背景的题目.这些题目往往设计精巧、形式新颖、解法独特、耐人寻味.这里以年号“2003”为背景,编改数题,借以介绍几种大数字问题的求解策略
综述糖尿病老年住院病人低血糖发生相关因素、不良结局、临床分类、低血糖发生临床特点、低血糖的急救处理及预防管理等,以寻找新的护理干预措施减少糖尿病老年住院病人低血
薄膜的厚度h越大,相邻的亮条纹之间距离越小,条纹越密,当h连续增大时,条纹向外移动;反之薄膜的厚度h越小.相邻的亮条纹之问距离越大,条纹越疏,当h连续减小时,条纹向内移动.