论文部分内容阅读
从平壤到汉城八月十七日下午,我们从平壤出发赴汉城。卡车四周用新砍来的树枝伪装着,车头上都罩上了防空网,车开动后,好像一片小树林在公路上奔驰。车驶过大同江铁桥,驰向城郊,平壤落在了我们的后边。展开在眼前的是一片美丽的景色:远近像海涛一样起伏的山峦上,长满了油绿的伞状松树;路旁整齐的稻田里,已经抹上了一层淡淡的黄色;星罗棋佈的农村里,冒起了一缕缕炊烟;赶着水牛回家去的牧童,唱着朝鲜的民歌:头上顶着黑色大水罐的妇女们,迈着稳健的步子,从胸至脚的白色长裙在微风里飘摆。朝鲜的风景本来是很美丽的,在金色的晚霞里,愈显得动人了。谁能想到:在这样和平安群的国度里,会有残酷的战争正在进行呢?
From Pyongyang to Seoul On the afternoon of August 17, we departed from Pyongyang to Seoul. The truck was camouflaged around the newly cut branches and the front was covered with an air defense net. When the car started moving, it seemed as if a grove was running on the road. The car passed Datong Jiang iron bridge, toward the outskirts of the city, Pyongyang fell behind us. Unfolding in front of a beautiful scenery: distance, like Haitao ups and downs of the mountains, covered with oily green umbrella-shaped pine trees; neat rows of rice fields, has been put on a layer of pale yellow; dotted Of rural areas, a plume of smoke; risen to go buffalo boy go home, singing North Korea’s folk song: the head of a woman wearing a black jug, marching steady steps, from the chest to the foot of the white Dress waving in the breeze. North Korea’s landscape was originally very beautiful, in the golden sunset, the more impressive. Who can think of this: In this peace and stability in the country, there will be cruel war under way?