论文部分内容阅读
2012年9月,本刊记者向一位基层公路局职工约稿时,他甚为关切地询问了关于事业单位改革的动态:“我们这里盛传几种方案,但始终没有一个明确的说法,大家都很关心,甚至有点担忧。”这种担忧不是毫无来由的。2012年4月16日,新华社受权发布了《中共中央国务院关于分类推进事业单位改革的指导意见》,业内外人士纷纷将此举视作“改革的一只鞋子已经落下”的讯号,基层职工们的关注是全行业急切等待“另一只鞋子掉落”心理的一个缩影。在这种心理中,那层“担忧”代表了相当一部分公路人对“改革”的理解——改革就是要减人、减机构、甩包袱,是要把事业单位搞小、变弱。据此,中央编办、财政部、人力资源社会保障部负责人在接受记者采访时明确提出,分类推进事业单位改革,是为了促进公益事业发展,满足人民群众公益服务需求。
In September 2012, at an appointment with an employee of the grassroots highway bureau, he asked very much inquiries about the reform of PSUs: “There are several programs that we have rumored here, but there is always no clear explanation. Everyone is concerned, even a little worried. ”“ This concern is not without cause. On April 16, 2012, Xinhua News Agency was authorized to issue the Guiding Opinion of CPC Central Committee and State Council on Promoting the Reform of Classified Public Institutions. Inside and outside the People’s Republic of China have all regarded this as a signal that ”one shoe for reform has fallen.“ However, Grass-roots workers are the concern of the entire industry eagerly waiting ”Another shoe drop “ a microcosm of the mentality. In this kind of psychology, that layer of ”worry “ represents a considerable part of highway people ”reform " understanding - the reform is to reduce, reduce institutions, rejection of the burden, it is necessary to institutions and small, change weak. Accordingly, the chiefs of the Central Organization Department, the Ministry of Finance and the Ministry of Human Resources and Social Security explicitly pointed out in an interview with reporters that promoting the reform of public institutions in a bid to promote the development of public welfare undertakings and meet the public service needs of the public.