爱伦·坡《乌鸦》现代译介中的文化资本竞争

来源 :昭通学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:piaodedaocao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《乌鸦》(The Raven)是美国19世纪浪漫主义时期杰出诗人爱伦·坡的经典诗篇,于20世纪20年代初译入中国,其充满神秘的黑色浪漫和忧郁诗学为五四运动后的现代文学场域带来了新的资源和灵感,引起了激烈的讨论.这时中国正值新旧、中外文化交锋之际,文学社团各抒己见,众说纷纭.《乌鸦》既是炙手可热的文化资本,其翻译活动也成为了文学社团表达理念、争夺文化资本的途径.20年代的文学社团:学衡派、沉钟社、《真美善》和《奔流》杂志之译诗通过选择不同语言形式和操纵原诗主题,展现了不同的译者习惯、文化诉求以及意识形态,蕴含了各文化势力的话语角逐和场域文化资本竞争和分配.
其他文献
为了解幼儿时间观念现状及影响因素,以昭通市Z幼儿园为例,经对70名教师和家长开展调查研究表明:幼儿对时间具有一定的认知能力,能够理解整点时间和活动顺序,但并未养成良好的守时习惯;幼儿时间观念的形成是多方面的结果,既有家庭和学校因素,也有同伴和幼儿自身生理发展因素;认为幼儿具有时间观念的教师和家长,对幼儿不守时的原因归因比较单一;认为幼儿没有时间观念的教师和家长,对幼儿不守时的原因归因比较多元.培养幼儿良好的时间观念,应重视幼儿事件时间的体验;家校与社会建立协同培养机制;科学方式培养幼儿时间管理能力.
昭通学院大学英语课程为适应学校转型发展需要实施分类分级教学改革,目的是增强课程的实用性,满足学生个性化学习需求,培养学生英语语言应用能力.改革实践与探索过程中取得的成效、存在的问题和改进措施对今后大学英语教学改革的优化和改进有一定的启示作用.