新闻报道的批评性话语分析

来源 :空中英语教室·社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yuxk781224
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】批评话语分析是分析语篇的重要工具之一,其旨在在透过表面的语言形式, 揭示语言、权力和意识形态的关系。本文选取三篇不同国家关于钓鱼岛事件的报道,通过分析这些报道,说明语言与权力之间的关系。
  【关键词】批评话语分析;钓鱼岛;权力
  【中图分类号】H030【文献标识码】A【文章编号】1001-4128(2011)02-0238-02
  
  1 引言
  1.1 批评话语分析的产生:批评语言学 (critical linguistics)也叫批评性语言研究或批评性语篇分析, 是1979年由Fowler等人在《语言与控制》一书中提出的语篇分析方法。[1]大部分学者都认为70年代是批评话语分析的雏形期,而80 - 90 年代则是它的成熟期。Critical Discourse Analysis 常被译为“批评性语篇分析” 或“批判性语篇分析”。在我国,批评话语分析已经被广泛的应用在新闻报道方面,成为新闻分析的一个十分有用的工具,各种流派的分析框架也日益完善,使新闻分析更具科学性。
  1.2 批评话语分析的研究目的:批评话语分析主要研究语言,权利和意识形态之间的关系。旨在透过表面的语言形式,从语言学,社会学,心理学和传播学的角度揭示意识形态对语篇的影响,语篇对意识形态的反作用,以及两者是如何源于社会结构和权力关系又是如何为之服务的。其主要目的在于增强人们的“语言意识”(language awareness),提高他们对语言运用的鉴赏和批评能力,以便更好地应付当今语言对社会生活越来越广泛的介入。
  2 批评话语分析的研究方法
  批评语言学迄今特别关注的是两个非文学领域。一个是大众语篇和官方话语,包括政府、行政管理人员、司法官员、商业组织、新闻机构等的话语。第二个非文学领域是个人话语,即个人间发生的正式或非正式的交谈。
  批评话语分析的一般方法如图所示:[2]
  从图中我们可以看出,批评话语分析的一般方法是分析语篇的语言特点和它们生成的社会历史背景,来考察语言结构背后的意识形态意义,并进而揭示语言、权力和意识形态之间复杂的关系。通常的做法是:首先,分析语篇的结构特征并将其与某些生成技巧或过程相联系;然后,分析者可以论证,这些技巧或过程在具体语境中或许表达了某种意识形态意义;最后,分析者还可以进一步论证,这种语言结构和过程背后隐藏的意识形态意义具有重要的社会功能,对某种社会过程起着介入或干预作用。[3]
  下面我们就用具体的案例来做批评话语分析。笔者选取了中国日报,路透社,以及日本的朝日新闻的三篇关于钓鱼岛事件的报道来进行批评话语分析。
  3 案例分析
  3.1 社会历史分析:钓鱼岛主权在历史上几经周折。早在明朝的时候,钓鱼岛就已经明确的画在中国的版图上了。但是,由于中国的长期的战争及国内的不稳定,在1895年1月,日本非法的窃取了钓鱼岛,并把它规划在冲绳县(Okinawa Prefecture)中。但是,在1943年,中美英三国领导共同签署了 “开罗宣言”(Cairo Declaration)。协议中宣布“在中日战争中,日本窃取中国的所有的领土必须全布归还”,这其中当然就包括被日本窃取走的钓鱼岛。1945年8月,日本投降,协议生效。至此,中国收回了包括钓鱼岛在内所有被日本占领领土。
  但是,1951年9月,日本与美国及其它同盟国签署了 “旧金山对日合约”,单方面的将钓鱼岛主权转交给美国政府。中国外交部部长周恩来立即做出回应,称条约是在没有中国代表出场的情况下签署的,不具有法律效力。1971年6月,日本政府与美国政府签署条约,又将钓鱼岛的所有权划分给了日本。1992年,中国政府发表《中华人民共和国领海及毗连区法》,法规中明确指出钓鱼岛是中国领土不可分割的一部分。正是由于钓鱼岛主权几经周折,致使钓鱼岛主权不明确。
  3.1.1 岛名上的对比:钓鱼岛主权的不明确首先表现在岛名的不明确上。通观三篇文章我们就会发觉一个有趣的事实,《中国日报》,《朝日新闻》以及路透社在新闻报道中用不同的方式来命名岛屿。
  中国日报(China Daily)朝日新闻(Asahi newspaper)路透社(Reuters)
   Diaoyu Islands Senkaku Islands Not mentioned
  例子1. Premier Wen Jiabao said that Diaoyu Islands are part of china’s sacred territory.
  2. Diaoyu Islands have been clearly included in the territory and maritime defense sector of China…
  3. Diaoyu Islands were ceded to Japan as subsidiary islands of Taiwan…1. Japan’s relations with China have been restrained by the recent row over the Senkaku Islands…
  2. Kan then held talks with Hu, the first official meeting since the Senkaku incident took place in early September…
  1. …which has seen tensions spike over a group of uninhabited islands both sides claim…
  2. Crowley said the United States did not…, known as Senkaku in Japan and Dianyu in China
  从上表中我们看出《中国日报》与《朝日新闻》分别用Dianyu Islands 和Senkaku Islands 来命名岛屿,而在路透社中却没有明确指出该岛的名称。
  3.1.2 主权限定词上的对比:钓鱼岛主权的不明确还表现在关于岛的归属权限定词上的不明确,在《中国日报》中作者分别使用undeniable, clearly, for generations 等词语来明确的表达出钓鱼岛的归属权属于中国这一事实不容争辩;在路透社的报道上作者用uninhabited这一词反映出作者并没有明确的指明岛的归属权;而在《朝日新闻》上,作者只用诸如slowly等词,暗含出他们渴望拥有岛屿的野心。
  3.2 语言分析:批评话语分析解释那些常常不被人们察觉的语言与意识形态之间的关系,以及权力阶层如何运用语言来影响人们的思想意识以维护自身利益和现存的社会结构。通观三篇文章,我们就会发觉三篇文章展示了各自的语言风格。
  3.2.1 直\间接引语分析:直间接引语在新闻报道中的功能各不相同,但是一般来说,报道者经常运用直接引语来表达自己的立场和观点,并把它强加于读者。而间接引语则会用含蓄迂回的方法证明自己的观点。通观三篇文章我们会发觉路透社运用大量的直接引语,相反,《中国日报》则更多的间接引语来陈述事实。
  从上面的例子我们可以看出路透社的报道大量运用直接引语,将其观点强加于读者之上,语言上的强势反映出西方国家强权霸权的一面;而中国的报道更多的使用间接引语来委婉的陈述事实,其语言上的弱势更反映出中国人中庸之道。
  3.2.2 主\被动语态分析:主被动语态也是新闻报道常用手法之一。主动语态运用强调了作者的主观臆断,增强的整篇文章的动作感,从而削弱报道的真实性。被动语态则更加注重口气客观,间接,叙事翔实,因而削弱了动作感,从而增强了报道的真实性。[4]
  路透社1. “The secretary’s response was just to encourage dialogue and hope that the issue can be resolved soon,” State Department Spokesman P.J Crowley told the reporters.
  2. “I don’t think that we see that on the horizon and we certainly would hope that it would not rise to that level,” Crowley said.
  中国日报1. He (Premier Wen Jiabao) said that Diaoyu Islands a re part of China’s sacred territory.
  2. The Chinese Foreign Ministry in response said that the agreement is a blatant infringement on China’s territorial sovereignty that is intolerable for the Chinese people.
   通观《中国日报》以及路透社的报道,我们发现《中国日报》的报道中大量的使用被动语态来陈述钓鱼岛自古就归属于中国这样一个明确的事实;相反在路透社中,作者大量使用主动语态来强调自己的主观意愿。例如在归属权这一问题上,路透社报道 “United States saw no need to mediate as it believed the two sides were capable of solving the issue without resorting to force.” 《中国日报》则写到 “The Chinese government has been resolvedly fighting over its sovereignty rights as the Japanese government continue its unlawful occupation of the Diaoyu and its surrounding islands.” 在这两个例子中,我们可以看到,在路透社的报道中美国持有的是中立的态度,强调two sides,即中国和日本自己有能力来解决这件事情,而且从整篇报道中来看美国自始至终都认为“钓鱼岛事件”是一件小事情。而在《中国日报》中我们强调日本政府一直在不合法的拥有中国钓鱼岛这件事实。
  4 结语
  Halliday (1978:36) 提到了工具语言学的概念(instrumental linguistics) 的概念,解释为是为了理解别的东西(例如社会制度)而进行的语言研究。[5]在本文开始我们就提到过批评语言学是通过对语篇的分析,解释隐藏在语言背后的社会历史和意识形态之间的关系。本文通过对“钓鱼岛事件”三篇新闻报道中语言的分析,揭示出作者在报道中有意无意的有自己的观点来影响读者的理解。
  
  参考文献
  [1] Fowler, R., Hodge, B., Kiess, G. & Trew, T. Language and Control [M]. London: Routledge and Kegan Paul, 1979
  [2] 辛斌. 批评性语篇分析方法论[J]. 外国语, 2002
  [3] 辛斌. 批评语言学瑜新闻英语语篇的批评性分析[J]. 外语教学, 2000
  [4] 桂永霞. 英语主动语态与被动语态使用场合与意义的差异[J]. 宁波广播电视大学学报, 2010
  [5] Halliday, M.A.K. 1978. Language as Social Semiotic .London: Edward Arnold
其他文献
冷风吹过明尼阿波利斯郊区的街头,标靶中心里有两人正在做着看似不可能的事情。  那是2005年的冬天。前乔治城大学主教练约翰·汤普森双手交叉在胸前,坐在罚球线边。坐在他对面椅子上的,是最受这座城市尊重的体育明星凯文·加内特。  两个伟大的篮球人准备就人生和职业篮球进行深刻的对话,这样亲密的对话本身并无太多新奇,只不过两人身边的摄像机,让这段对话变得更加不可思议。  归根结底,加内特这个异常讲究隐私的
期刊
日新月异雄鸡去,岁吉年祥獒犬来。  2018年是中国农历戊戌年,亦为狗年新年,阿迪达斯篮球将在此辞旧迎新之际,推出极具中国特色的四款新年“獒”配色系列篮球鞋款,它们分别是Harden Vol.1, D Rose 8, Dame 4以及Crazy Explosive 2017 PK。  阿迪达斯更邀请到雕塑家任哲作为此次阿迪达斯篮球新年“獒”配色系列篮球鞋款的设计师,从“獒”字所传达出的精神中汲取创
期刊
“我给你的是玛莎拉蒂的钥匙,拜托,告诉我你会开车。”  这是在今夏当我们采访约翰·卡利帕里,让他描述下对那些潜在的肯塔基大学PG们的招生广告时,他说的话。虽然他可能在给那些全国顶尖学生奖学金时,并不一定就是这样说的,但他所表达的意思很明确了。身为一个备受关注的PG,来到肯塔基大学意味着你将踏上高速前进之路,你也将清楚知道,你与人生这条路上的其他人所受到的期待前进速度将完全不一样。  回到伊曼努尔·
期刊
CURRY 4全新配色“MORE BUCKETS” 今非昔比,方兴未艾  四次全明星赛首发,连续两届MVP,两届总冠军荣耀,无数次在他带动下掌声雷动的时刻,斯蒂芬?库里已在当今世上最优秀的运动员之列。  为祝贺库里位列最杰出的篮球运动员之一这个人生阶段,Under Armour推出CURRY 4全新配色“MORE BUCKETS”,助力库里能够投入更多令人惊叹的三分球,展现更灵活的控球技术,与队友
期刊
多曼塔斯·萨博尼斯在拉塞尔·威斯布鲁克的羽翼下度过了新秀赛季,也全程见证了后者创造NBA历史。凭借出色的职业精神,萨博尼斯在雷霆赢得了首发席位,新秀赛季出战的81场比赛里有66场担任首发——只是出场时间和贡献都不够稳定。之后,雷霆决定提升阵容的豪华程度,用更多已经打出名堂的球员与威少搭档,于是他们送走萨博尼斯和维克托·奥拉迪波得到保罗·乔治。  步行者的阵容里不乏年轻才俊,球队希望萨博尼斯和他们共
期刊
社区活动中是什么引起了你的兴趣?让你参与其中。  我想只是去和一些孩子们交谈。他们中的很多人都非常喜欢打球,他们拿到自己期待的圣诞礼物会很兴奋,而我很高兴看到孩子们兴奋起来。对于我来说,这是一个非常有意义的时刻。做这些社区活动意味着什么?  真的是让孩子们知道有人在关心他们。有人在想他们,不管他们的情况如何。为了能够去那里给他们一个提醒,也许这是一个全新的球场,也许是比赛的门票,不管它是什么,这些
期刊
杰·克劳德和表哥埃里克·汤普森高中时会一起开车去上学,父母们每周都会给他们油费(只够从家里到学校)。原本很简单的事因为青春期和诱惑变得复杂起来,比如克劳德和埃里克会用油费去买美味的汉堡,又或者去和同学约会,再或者为了更好的比赛去40公里外的球场。虽然克劳德和埃里克会用打零工来贴补,但一小时7美元的收入让他们总是入不敷出。所以,那辆1978年产的奥兹莫比尔汽车时不时会因为没油而停在路边。这事多了,经
期刊
2015年的冬天,全明星扣篮大赛。被球迷寄予厚望的常林站在国家体育馆,听着北京球迷的欢呼声,一晃如昨。  故事的结局并不完美,加冕“扣篮王”的愿望成为了永久的遗憾,然而赛后的常林依然是京媒笔下的主角,尤其是他参赛的那双鞋成为记者们发问的焦点。  作为江苏球员的他穿着一双特制的鞋,鞋舌上一脚写着“江苏”,一脚写着“北京”。  “我是从北京出来的,这一点我不会忘。”  外表粗糙的汉子,有着如此细腻的情
期刊
You may long for the old Boston Garden and its parquet floor. You may miss the short shorts of John Havlicek and Larry Bird. But the championship banners - all 17 of them - are still here in this newe
期刊
【中图分类号】G623.2【文献标识码】B【文章编号】1001-4128(2011)04-0016-02   《语文课程标准》将语文的学科性质定义为:“语文是最重要的交际工具,是人类文化的重要组成部分。工具性与人文性的统一,是语文课程的基本特点。”课改以来,语文的人文性似乎得到了落实和张扬,但语文的工具性确乎被边缘化了。工具性与人文性应该说是语文的两条腿,可我教了40年语文,使用过6套教材,经历过
期刊