对恶霸说不

来源 :疯狂英语·中学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:FXH_590590
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  If you are being bullied, you might feel like there’s no way out. Find out how to break that cycle right now and get rid of bullying for good[永久地].
  
  What Is Bullying?
  Bullying usually involves a person or group
  exploiting[利用] the fact that they feel more powerful
  than another. This can be acted out through physical
  or emotional harm – or both. Bullying takes on many forms: leaving people out of a social circle;
  racist[有关种族的] abuse[辱骂]; being singled out as “different”; discrimination[歧视]; being taunted[嘲弄,奚落] about your family situation; being forced to hand over money and possessions[财产]; and physical and violent attacks.
  
  New Ways of Bullying
  As technology develops and becomes more readily available, bullies are finding new ways to pick on their victims. “Happy slapping[掴]” is the latest craze, where bullies take pictures or video clips of physical attacks to send on. Texting and emailing threatening messages is another form of bullying that is on the rise.
  
  Beat Bullying
  ● Body language: Bullies pick on easy targets, so poor posture
  and averted[避免] eye contact will attract unwanted attention. Stand proud with your shoulders back and your head up, and look people in the eye – you’ll soon give out the message that you’re not afraid.
  ● Safety in numbers: This is particularly important when
  bullying is taking place outside of a regular establishment注.
  Work out your safest and most public routes home and try to stick with others at all times.
  ● Walk away: If you find yourself in a situation that is making you feel uncomfortable, calmly but quickly walk away. If you are near other people or a public place, head in that direction.
  ● Speak up: This is exactly the thing that bullies expect you not to do, so you are already regaining some control by speaking
  up. If the bullying is taking place in an established setting like a workplace or university, approach a colleague or tutor you are comfortable with – or try a student counselor[指导老师], or the
  human resources department – all of whom have a duty to take these issues seriously and offer their help and support. It can be difficult to know who to turn to when bullying is happening outside the boundaries[界线] of regular establishments. Telling friends and family may help you feel more protected, but if they feel unable to solve the problem, contact the police.
  ● Explore your feelings: If there is no one you can tell, or you just don’t feel ready to open up face-to-face, consider talking anonymously to an organisation. You may find that keeping a diary of your thoughts and feelings also helps you to start facing the issue.
  
  如果被人欺负,你也许会觉得无处可逃。马上找出方法打破恶性循环吧,再也不要受欺负了。
  
  何谓恃强凌弱?
  恃强凌弱一般指某个人或某群人认为自己比其他人强,并对这一事实加以利用。恃强凌弱体现在加诸他人身体上或情感上的伤害——或两者都有。其表现形式有多种:把人排挤出某个社交圈子;带种族主义的侮辱;被视为“异类”;歧视;因家庭状况受人奚落;被强迫交出金钱或财物;肉体和暴力
  袭击。
  
  恃强凌弱的新形式
  科技不断发展,也变得更加唾手可得,恶霸们又找到了加害他人的新方法。最新的形式叫做“掴掌乐”,即恶霸们将肉体攻击的过程拍成照片或视频片段,传播开去。通过短信和电子邮件发送威胁信息也是另一种渐长的欺凌方式。
  
  对恶霸说不
  ● 身体语言:恶霸会挑选容易攻击的目标,所以可怜的姿势和避开眼神接触会引来不必要的注意。挺直腰板,抬头挺胸,直视对方眼睛——你马上就传达出自己不害怕的信息。
  ● 人多胆壮:当欺凌行为在常规场合以外的地方发生时,此点尤为重要。制定最安全、最公众的回家路线,不论什么时候都尽量和其他人同行。
  ● 走为上策:如果身处让你不舒服的情形,要镇静而迅速地离开。如果附近有其他人或公共场所,就朝那个方向走吧。
  ● 大声说出来:这是恶霸最不希望你做的事情,所以只要大声说出来,你已经取得了一部分控制权。如果欺凌行为发生在工作场所或大学之类的常规场所,去找让你感觉自在的同事或导师——又或者试试学生辅导员,或到人力资源部——他们都有责任严肃对待这些问题,并给你提供帮助和支持。如果欺凌行为发生在常规场所以外的地方,找人求助也许不那么容易。将事情告诉朋友或家人可能会让你更有安全感,但如果他们认为自己无法解决问题,去联系警察吧。
  ● 敞开心门:如果没有可以倾诉的对象,或者你还未准备好面对面地坦言,不妨考虑通过匿名的方式向某些机构诉说。通过日记记录自己的想法和感觉也可以帮你面对问题。
  
  注:此处的“regular establishment”指欺凌行为经常发生的地方,如学校和工作场所。
其他文献
I gave you the benefit of the doubt  ‘Til you showed me  What you were about  Your true colors came out  And your words  Couldn’t hide the scent[香味]  ’Cause the truth  About where you’ve been  Is in a
期刊
My 23-year-old son Dan stood in the doorway, ready to say goodbye to his home. His 1)rucksack was packed and ready for the journey. In a couple of hours he was going to fly out to France. He was going
期刊
苹果又来啦!!2010年1月27日,苹果公司发布了传闻已久的全新力作——iPad。从办公到游戏,从购物到阅读,这款通体只有四个按键的平板电脑让你尽情体验最强大的触屏功能。若论创意,苹果其实并不是同类产品中的第一人,但无论是iPod还是iPhone,都将“要做就做到最好”这种苹果特性发挥到了极致。iPad是否也会刮起一股潮流炫风呢?    Madeleine Brand: Apple calls i
期刊
2010年5月1日至10月31日,世界博览会将在上海举行。今年的上海世博会将有192个国家和50个国际组织参与,吸引超过7000万游客,可能成为迄今为止规模最大的世博会。各个世博展馆将以别具匠心、独一无二的方式向世人展现“城市,让生活更美好”这一主题,毫不吝啬地把不同的文化和创新理念呈现在我们面前。2008年北京奥运会为中国赢得了世界的赞赏,2010年上海世博会也必将把中国推向世界。让我们共同期待
期刊
Whether it is your country playing or not, the World Cup bug has certainly bitten you as well. People all across the world are holding their breath for this gala[盛会]   event to begin. Here are predict
期刊
Ready for the next chapter in the Twilight craze?  If the original Stephenie Meyer teen vampire   novels, movies, DVDs, posters and T-shirts aren’t enough, now comes Twilight: The Graphic Novel, Vol.
期刊
Hello,  Who I am is irrelevant[无关的], suffice to say   that[只需说……就够了] I am an American in his early teens. More importantly, I am young.  You know when we were really little, and they fed us that crap[
期刊
Millions of babies and children could soon be protected against the deadly disease pneumonia[肺炎].   Two leading drug companies have agreed to supply vaccines[疫苗] against pneumococcal[肺炎球菌的] disease to
期刊
随着网络的普及和发展,我们能在网上做的事情越来越多,从过去只能查找资料到现在可以与地球另一端的人随意沟通,联机玩游戏,获悉即时资讯,还能买到任何我们能想到的东西。但是也正因为网络的便利性和虚拟化,用户的安全意识似乎越来越薄弱了,一不小心就会透露个人信息,让坏人有机可乘。在网上冲浪的时候,我们该怎么保护自己呢?CE: Teens在2009年3月号的“花季故事”里讲述了几名少年的经历,以下为大家带来更
期刊
A man was exploring caves by the seashore. In one of the caves, he found a canvas bag with a bunch of hardened clay balls. It was like   someone had rolled clay balls and left them out in the sun to b
期刊