日语学习中的分组与合作

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lvshuijing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在近几年的日语教学中,教师都在尝试进行分组合作学习.以学生间的分组合作为主,加以师生之间的合作,无论是对老师还是学生,都有积极的促进作用.而且有效地运用合作,对学生发展很有好处.
其他文献
分布于东昆仑南缘的早三叠世洪水川组系一套由砾岩、砂岩、页岩和鲕粒灰岩等浅海相和河流相沉积物构成的弧前盆地沉积组合.砂岩碎屑组成、重矿物组合、岩石地球化学和古水流
归化和异化历来是翻译界争论的焦点之一,本文通过分析两种策略在数十部中英文电影片名翻译中的运用情况,深入探计了两者之间的关系,最后指出,归化和异化不是水火不容的两个对
在不断推行教育教学改革的今天,利用现代化的电化教学手段是实现外语教学改革的重要途径之一.语言实验室是实现外语电化教学的重要场所.本文主要阐述语言实验室在促进外语教
第二课堂是课内教学的延伸,强调以学生为主体,满足学生的个性化发展需要,提供比课堂学习丰富的教学手段和内容。高职院校应加强英语第二课堂活动的主渠道,提升高职学生英语水
随着市场经济的发展和经济体制改革的不断深入,工程建筑造价的管理体制也在不断地向适应市场经济的方向发展.建筑工程项目的招标制度使工程造价,工程工期的管理体制更趋向合
“省得”与“免得”并非在任何情况下都表示目的关系。二者所在句前后为有意致使时表示目的关系;而前后为无意致使时不表示目的关系。“省得”、“免得”表示目的关系时,与“
"信、达、雅"是我国著名翻译家严复提出的翻译思想.我国翻译实践家们历来以此为翻译标准.本文通过对Three Passions I Have Lived For 的两种译文和的分析与评鉴,探究了不同
语音知识包括发音,音调等多方面问题,其中首要解决的是发音问题.学好英语的基础是要学好语音.本文从目前我校英语语音教学存在的主要问题入手,分析了存在问题的原因,并对英语
网络环境下的思想政治理论课对教师有了更高的要求.在网络环境下,要想增强思想政治理论课的实效,就要培养学生马克思主义的世界观和方法论;做到"三贴近",解决学生心中的困惑
结合编辑实践,从研究生撰写学术论文常见问题出发,论述了学位论文与学术论文在写作要求上的异同,以使研究生掌握从学位论文到学术论文的修改技巧与方法,从而提高其学术论文的