论文部分内容阅读
很难想象,坐在我们对面的这位精明、有见识的回族厂长,是患过糖尿病、肾衰竭并发症、一度生命垂危的病人。当他一旦和死神告别,他的生命之火又开始为希望而燃烧。庞惠民的童年、少年时代是在旧社会度过的。1953年,武汉牛羊加工厂挂牌成立,他担任了下刀阿訇。一转眼38年过去,而今庞惠民已是一位优秀的少数民族党员干部和高级经济师。庞惠民始终没有忘记党对自己的厚望。他知道保证清真牛羊肉供应,直接关系到党的民族政策的落实和党与少数民族的关系。建厂之初,杂草丛生、蚊蝇遍地的工厂只有几间简陋的草棚手工屠宰作坊。采用的“捆绑跌牛法”原始、落后,工作又脏又累,劳动效率很低。当时庞惠民就暗下决心,一定要改变这种面貌。
Hard to imagine, sitting opposite us, the smart, knowledgeable Hui factory director, is suffering from diabetes, complications of renal failure, once a dying patient. As soon as he said goodbye to death, the fire of his life began to burn again for hope. Pang Huimin childhood, youth is spent in the old society. In 1953, Wuhan cattle and sheep processing plant was established, he served under the knife Imam. In the blink of an eye, 38 years have passed. Now, Pang Huimin is an outstanding minority party cadres and a senior economist. Pang Huimin never forget the party’s own expectations. He knew that ensuring the supply of halal beef and mutton would have a direct bearing on the implementation of the party’s ethnic policy and the relationship between the party and the ethnic minorities. At the beginning of construction, weeds and mosquitoes everywhere plant only a handful of simple shed slaughterhouse. The “bundled fall cattle law” original, backward, work dirty and tired, labor efficiency is very low. Pang Huimin was secretly determined at the time, we must change the face.