论文部分内容阅读
我是中新社记者,“两会”期间主要搞对外报道。会前,我看到,在北京饭店,来自港澳地区的记者包了十六、十七两层楼,这些记者所在的报社都派出二三名干将前来采访,不仅每个房间都配备了文传机,有的还带来了图片传真机。 240多名海外记者前来报道“两会”,一方面扩大了“两会”的影响,宣传了中国改革开放的政策措施,另一方面也给国内的对外宣传提出了更高的要求。如果我们的对外报道稿件不能在这种竞争下挤入港台海外报刊,海外舆论完全没有我们的声音的话,
I am a reporter from China News Agency, and mainly engaged in external coverage during the “two sessions”. Before the meeting, I saw that in the Beijing Hotel, reporters from Hong Kong and Maucao included 16 floors and 17 floors. The newspapers where these reporters are stationed sent two or three dozens of reporters to come to the press. Not only did each room be equipped with articles Transmission machine, some also brought a picture fax machine. More than 240 overseas reporters came to cover the “two sessions,” which expanded the influence of the “two sessions” and publicized China’s policies and measures for reform and opening up. On the other hand, they also raised higher demands for domestic publicity. If our external coverage of manuscripts can not be squeezed into the overseas newspapers and periodicals of Hong Kong and Taiwan under such competitions and the media in overseas countries completely do not have our voice,