从句法同构的角度看习语翻译

来源 :中国科教创新导刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhouyueying
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
习语由于其本身形成与构成的特殊性,在翻译上一直是一个难点与热点.本文以在杨译中广泛采用的直译法与结构套用法为例,从句法同构的角度对原文与译文进行分析,发现利用这一理论可以使习语的翻译在很大程度上保持形式与内容两方面的一致性.
其他文献
We identify two interrelated but independent species of microcracks with different origins and different distributions. One species is the classic high-stress m
In heterogeneous natural gas reservoirs, gas is generally present as small patch-like pockets embedded in the water-saturated host matrix. This type of heteroge
Estimation of Thomsen’s anisotropic parameters is very important for accurate time-to-depth conversion and depth migration data processing. Compared with other
Seismic data with high signal-to-noise ratios (SNRs) are useful in reservoir exploration. To obtain high SNR seismic data, significant effort is required to ach
人是实践的主体,不仅对社会负有道德责任,对自然也负有道德责任,是自然生命系统的最终维护者。人与自然的和谐相处是构建和谐社会的生态基础,它为和谐社会的构建提供了物质基
Tiltmeter mapping technology infers hydraulic fracture geometry by measuring fracture-induced rock deformation, which recorded by highly sensitive tiltmeters pl
Models that simulate the signature of single airguns form the basis for modeling the signals of airgun arrays. Most of the existing models assume that the air i
The Madden-Julian oscillation (MJO) is a dominant atmospheric low-frequency mode in the tropics. In this review article, recent progress in understanding the MJ
英语中有一类副词,多数是表示某一学科的名词加上一定的后缀构成,这类副词可以从三方面理解。一,从…上说,从…方面看。二,表示做事的方式、方法。三,表示原因,性质。 There
英语写作是英语水平测试的重点内容之一,同时也是英语学习的一个薄弱环节.有些英语写作往往缺乏文体格式意识,在词汇、语法的运用上存在诸多问题.本文分析了英语写作的一些常