《语言与翻译》(汉)2005年总目录

来源 :语言与翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:slylzz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
为了研究开级配大粒径沥青碎石混合料(Open—graded Large StoneAsphalt Mixes,OLSM)OLSM-25的路用性能,以应用变I法原理设计的OLSM-25推荐级配上限、中值、下限为1#~3#试验级配,采用
新疆维吾尔自治区是一个多民族、多语种、多文种的地区。民族语文翻译工作在促进自治区政治、经济、文化和社会发展,促进各民族团结进步事业中起着其他工作无法替代的作用,广大
本文对九至十四世纪高昌地区的回鹘文文献语言的助词进行了研究,提出了辨识助词的标准,并把回鹘文文献语言的助词区分为:语气助词和关系助词两大类,进一步对十三组助词作了例
目的探讨64层螺旋CT阴性法胰胆管成像(N-CTCP)对胆道梗阻部位、性质以及受累范围的诊断价值。方法 52例临床诊断为梗阻性黄疸的患者行64层螺旋CT中上腹部平扫和增强扫描,进行多
脑膨出是指颅骨缺损伴脑膜和脑组织从缺损处膨出;脑膜膨出则仅有脑膜而没有脑组织从颅骨缺损处膨出。从胎头前额起,沿颅顶中线至后枕部均可发生脑或脑膜膨出,其中75%发生在枕部。
CT引导下的囊肿抽吸和乙醇硬化治疗已成为肝囊肿和。肾囊肿的首选治疗方法,而卵巢囊肿的硬化剂治疗临床报道较少。2010年1月至2012年6月,我科利用CT下引导经皮穿刺注射硬化剂治
本文研究了《突厥语大词典》中的复辅音,并与现代维语复辅音作了对比,提出了现代维语复辅音的发展趋势.
近25年来,CT检查数量增加了20倍[1]。但任何科学技术都是一把双刃剑,CT技术亦不例外,在给医疗活动提供便捷之外,同时也带来了潜在的辐射危机。据统计,医源性辐射剂量占全部人造辐射
目的通过观察临床症状与CT表现的相关性评价螺旋CT扫描对肺泡蛋白沉着症(PAP)的诊断价值。方法对10例由支气管肺泡灌洗确诊的PAP患者的胸部常规与高分辨率CT扫描结果进行了回顾
为了解决刚性基层沥青路面存在的沥青面层反射裂缝问题,提出了采用开级配大粒径沥青碎石混合料(Open—graded Large Stone Asphalt Mixes,OLSM)作为裂缝缓解层的方法,以国内外OLSM