单相逆变器目标函数优化控制

来源 :温州大学学报(自然科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:sanhaijin123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目标函数是智能算法优化逆变器性能的评估标准.针对逆变器的目标函数考虑不够全面,需要提高逆变器整体性能等问题,提出了一种可以反映逆变器多个性能指标(电压精度、电压的总谐波失真、逆变器的效率以及功率器件的结温性能等)的目标函数,通过智能算法有助于提高逆变器的整体性能.最后以通过粒子群优化算法优化的单相离网逆变器为例,验证了所提出的目标函数的有效性.
其他文献
本研究运用“体裁结构潜势”理论,采用数据驱动的方法,对40篇选自互联网电话会话进行体裁分析.结果表明:1)英语电话会话作为一种有步骤、有目的的双边口语交际活动,体裁结构清晰,共有13个成分,包括6个必要成分和7个可选成分;2)其交际功能明确,开端部分具有寒暄功能,本体具有交流功能,结束具有认可功能;3)其语言手段稳定,即陈述视角从第一人称转为第三人称,词汇以简短动词、动词短语和有强烈情感色彩的形容词为主,句法以简单句、省略句、疑问句居多等.本研究不仅揭示了完整的电话会话结构流程,还发现了功能图式和多样的语
本文运用会话分析研究方法,以真实发生的汉语自然会话为语料,分析了出现在话轮末尾位置的“你知道吗”所执行的社会行为.语料分析发现,话轮末尾“你知道吗”所执行的社会行为与其具体的序列位置有关.当“X+你知道吗”结构出现在序列的起始位置时,“你知道吗”执行的行为是发起话题,即投射出说话人要将X话题化;而当“X+你知道吗”结构出现在序列的非起始位置时,X往往表达某种立场,此时“你知道吗”执行的行为则是向交际对方寻求立场支持.
关于语言学与外语教育研究的关系,学界虽偶有共识,也不乏灼见,但始终缺乏较为系统的陈述.本文认为,语言学的一切研究成果,皆有可能在不同程度和不同方面成为外语教育理论与实践的来源或灵感.本文开篇简述了本文的立意,以此为起点,分述了语言学与外语教育研究10个维度的关系.本文提出,外语教育归根结蒂是语言的教育.没有语言学研究做基底的外语教育研究,极有可能会成为一只跛脚鸭.外语教育研究若纯然置语言学的研究成果于不顾,那就难以称为真正的外语教育研究.语言学虽非万能,但没有语言学,外语教育研究是万万不能的.因此,加深对
在《偶然之音》中,奥斯特借墙的意象从社会功能、伦理道德和文化精神三个层面阐述其自由观,说明在当代美国社会,个体自由既受美国资本和权力的控制,也受犹太契约传统,以及民族创伤历史的束缚,是美国犹太文化共同体形塑的结果.奥斯特通过探讨美国犹太文化共同体内个体自由的缺失,表现了当代美国犹太人的精神困境与社会境况,表达了对其生存现状的关注与思考.
本研究采用了建构主义扎根理论方法,通过初始编码、聚焦编码、理论编码三个步骤对肯尼斯·伯克的修辞能力观进行构建.研究发现,肯尼斯·伯克修辞能力观中主要包含了跨文化交际能力、修辞批评能力、解决社会问题的能力以及跨学科思维能力四种能力.其中,肯尼斯·伯克主要侧重跨文化交际能力.从跨文化交际能力与其他修辞能力的关系来看,修辞批评能力是获得跨文化交际能力的前提,解决社会问题的能力是跨文化交际能力的一部分,而跨学科思维能力与跨文化交际能力本质上相同,但二者分别指代处理不同学科和文化间关系的能力.
现代翻译研究认为,翻译就是对原文的一种重写.所有的翻译,无论其目的何在,都会反映某种意识形态和诗学观,进而以某种方式操纵特定社会的文学.诗歌翻译也是如此吗?本研究尝试运用现代翻译理论,以近现代著名学人兼译家马君武的译诗为研究对象,着眼于中国诗歌语言现代化转型和中国翻译诗学谱系特征,考察他在翻译中遵循的诗学规范以及做出的创格举措,并提出自己的反思意见.
本文以学生参与理论和李·哈维教授的就业能力理论为基础,设计调查问卷,探究社团参与和大学生就业能力之间的关系.研究发现,社团参与对大学生就业能力有显著影响.社团参与有助于大学生提升自主学习能力、培养信息把握能力、形成目标管理能力、满足个性化发展需要.本文提出加强社团建设、促进就业能力提升的三点建议:一是建立科学的培育和评价体系,二是发挥社团指导教师的作用,三是规范社团管理制度和竞争机制.
本文第一部分对“信息”和“信息的载体”作了进一步的阐述.第二部分说明语言信息结构包括句子信息结构和篇章信息结构,而传递信息不是仅仅依靠句子信息结构,更是凭借篇章信息结构,所以研究语言信息结构,既要研究句子信息结构,也要甚至更要研究篇章信息结构.第三部分说明凭借语言传递信息会形成一个信息流,信息流中包含众多的信息元素,它们不会在一个平面上,因此必然要加以组合,以便使信息流具有结构的性质,从而确保信息传递的顺畅性、连贯性、清晰性、稳定性.第四部分说明:目前大家对“主语”和“话题”在认识上很纠缠,原因是没分清它
王德春先生(1933-2011)是我国著名的语言学家、修辞学家和语言学教育家.王先生格高志远,视野宏阔,学问精深,桃李成荫,著述等身,一生致力于语言理论研究与教学,在微观语言学、建构语言学、信息修辞学、社会心理语言学、国俗语义学、语境学、语言教学论等多个语言学分支领域均有卓越建树,为我国现代语言学的奠基和发展做出了重要贡献.为了纪念这位德高望重的学界前辈,深切缅怀王先生的高尚人格和治学精神,传递学术薪火,上海外国语大学于2021年先后召开了“当代语言学新视野国际研讨会”及“第十二届亚太地区国际汉语教学学会
期刊
“公主”作为复合词,其意义为“君主的女儿”,其理据各大词典等都持“主婚说”,即君王的女儿因为出嫁时由“公侯+主婚”而得,看作主谓(陈述)关系,经短语凝结转喻得义.然而,通过同指缺失与多形、单位构成和类推应用以及历时篇章简省同指等修辞视角的分析发现,“公主”及同义族词理据的现有解释是值得商榷的.本文认为,“公”类成分作为修饰成分,表示所指对象享有的最高爵位身份,修饰“主”,而“主”表“女(妇)人”,既是句法核心成分,也是语义核心要素,“公主”类词语应该是限制关系的名词性复合词,构成类似句法上的向心结构,而非