论文部分内容阅读
中国分类号:H31
我们学校是一个边远山区的蒙古族学校,蒙古族学生学英语有他们存在着一定的困难,尤其在阅读理解方面。培养学生较强的阅读理解能力是外语教学的首要任务,这是学习英语的基本要求,也是当今时代的要求,随着我国进入WTO,对外经济与技术交流的不断的扩大,学生在今后的工作中应用英语的机会也将大大增加。应用英语阅读外文资料及参加社交活动为主要方面,因此,阅读理解教学有着很重要的地位。
我们在培养学生阅读理解能力方面采取过各种教学方法,倾注了大量的时间和精力来引导学生,也取得过一定的成效,但从学生普遍状况来看,学生的理解能力还是不很理想。以往的课堂教学和学生的考试成绩可以看出,学生在阅读时,往往偏重于对每个句子进行理解,而忽视句子之间的联系,理解不了文章的中心内容。首先蒙古族学生对汉语的理解能力有限,他们对自己母语的理解和阅读与汉语文章的阅读、理解的方法是不同的,在这种矛盾上再增加英语文章的阅读、理解内容,能看得出,学生有一定的难处,学生往往出现读完一段文章后只能完成这段文字的理解,却抓不住段落的主要思想。学生在阅读时,速度和理解能力等方面都跟不上,有时虽然阅读的速度上去了,但文章的理解却跟不上。
其次,英语文章词组的理解和翻译单词的程序和蒙古语有着很大的差别,比如说同样一段词语,在英文当中它的动词在前面,名词在后面;而在蒙语当中名词在前面,动词在后面。这样很难理解时,学生有采用把蒙古语再翻译成汉语,汉语再翻译成英语后才能理解,这样反复阅读、翻译、影响阅读速度和理解能力。所以老师在进行过程当中利用英语、汉语、蒙古语三种语言相互结合、相互对比的进行方法来提高学生的阅读速度和理解能力。
我们平常的进行程序是:首先给学生讲解词语,然后是分析句子结构、翻译成中文,最后是练习、作业。课堂大部分时间都花费在词语讲解中和语法分析上,而且是课文中的有些词句使学生难以理解应在什么环境中使用,句子之间以及每个段落和全文中心思路之间的联系,致使学生在阅读时往往抓不住课文的中心,掌握不住重点词语。因此,要改进我们的教学方法,把教学的重点在学生对课文和段落的全部理解上。我在实践当中探索出以下几种做法:
1,第一步:课前练习,用中文或蒙语简短的讲解课文,并要求学生学习新单词阅读课文。这样做的目的,一方面是让学生熟悉课文内容,并在了解课文的主要内容和大意,引导学生获取基本信息,扫除生词障碍;另一方面是培养学生独立发现问题、分析和解决问题的能力,做到有准备地进入课堂学习,与教师默契配合。
2,第二步:让学生在语境中学习词汇和句型的用法,在讲解分析每个段落时,重点掌握课文中出现的生词、短语、句型等的了解,注意它们的灵活应用在一段话中的某一个句子在什么环境中怎样使用,代表什么意思,可以结合蒙语文句子的灵活应用的方法来解释。这样学生有个理解的基础上去领会新的词句,很快就明白在课文中词句的特定含义。
3,第三步:采取启发式教学引导学生对课文从语篇的句型分析,在讲清特定词语和语言点后,老师给学生应指点出段落与段落之间的联系,或某一个句子、某一段落在文章中作用及意义的连贯。这样学生很容易找出句子在不同的词组和段落中表达的意义和中心思想构成了一个有机的整体。这样的分析可促使学生将其视野,从句子水平提高到語篇水平,使学生不但注意到单个句子在构成交际行为中所起的作用,琢磨作者意图或写作的方法,而且有利于学生把握文章的大意。实践也证明,在对句子分析的基础上进行语篇分析,不仅能使课堂教学由原来的以教师为中心转变为以学生为中心,而且使学生在表达自己的不同观点时也锻炼了口语。同时,通过了对不同观点的争论,可以使学生对课文的内容得到更深的理解,有助于学生阅读理解能力以及语言交流能力的提高。
4,第四步:强化英汉蒙互译的训练,在小学初中英语阶段是基础教学阶段,很重视语篇教学的语言知识的实践。语言能力必须通过实践而获得。如果学生不能掌握所学的词语、句型结构等,一篇文章就可能由于生词太多、句型结构不熟悉而看不懂,也就根本谈不上理解分析了。因此,我们一定要通过应用和检查等手段来加强学生对词汇、句型结构的记忆,这样他们才能记得较准,用得较活。在教学中,不应只做多项选择题,还要加强英汉蒙三语互译的配合练习。因为选择题猜测性较大,使学生容易产生惰性,练习能训练和检测学生的多方面基本技能,目前阅读理解测试的多项选择题,对学生阅读理解能力的考查不是很全面的。学生今后阅读英文资料的目的不是仅仅能回答几个多项选择题,而是要确切的了解每句话、每段文字乃至全文意思,从中获取信息,必要时还要把某些段落乃至全文译成确切、通顺的汉语或蒙语。
5,第五步:培养精读能力。根据目前所设置的中小学英语课程,培养学生的阅读理解能力也是主要通过泛读、精读课及相应的课外阅读与练习。
精读教学也是一项培养和提高学生阅读理解能力的重要途径之一。因此,如何增强精读的效果就成为一个现实的研究课目。在教学实践中体会是:在精读教学中,为了培养学生阅读理解技能,应把教学重点从提高句子阅读理解水平转移到语篇阅读水平上。新大纲明确指出:“不仅重视句子水平上的训练,还要逐步提高在语篇上进行交流能力。”
所以,我们对蒙古族学生教学英语语言时,必须改进我们的教学方法,把重点放在学生对段落或语篇的理解上。当然,阅读包涵了以辨认句子并理解其所传递的休息为目的的特殊心理过程,对教师来说,只有对课堂教学方法不断地进行探索、改革、求实创新,才能切实提高学生的阅读理解能力。
我们学校是一个边远山区的蒙古族学校,蒙古族学生学英语有他们存在着一定的困难,尤其在阅读理解方面。培养学生较强的阅读理解能力是外语教学的首要任务,这是学习英语的基本要求,也是当今时代的要求,随着我国进入WTO,对外经济与技术交流的不断的扩大,学生在今后的工作中应用英语的机会也将大大增加。应用英语阅读外文资料及参加社交活动为主要方面,因此,阅读理解教学有着很重要的地位。
我们在培养学生阅读理解能力方面采取过各种教学方法,倾注了大量的时间和精力来引导学生,也取得过一定的成效,但从学生普遍状况来看,学生的理解能力还是不很理想。以往的课堂教学和学生的考试成绩可以看出,学生在阅读时,往往偏重于对每个句子进行理解,而忽视句子之间的联系,理解不了文章的中心内容。首先蒙古族学生对汉语的理解能力有限,他们对自己母语的理解和阅读与汉语文章的阅读、理解的方法是不同的,在这种矛盾上再增加英语文章的阅读、理解内容,能看得出,学生有一定的难处,学生往往出现读完一段文章后只能完成这段文字的理解,却抓不住段落的主要思想。学生在阅读时,速度和理解能力等方面都跟不上,有时虽然阅读的速度上去了,但文章的理解却跟不上。
其次,英语文章词组的理解和翻译单词的程序和蒙古语有着很大的差别,比如说同样一段词语,在英文当中它的动词在前面,名词在后面;而在蒙语当中名词在前面,动词在后面。这样很难理解时,学生有采用把蒙古语再翻译成汉语,汉语再翻译成英语后才能理解,这样反复阅读、翻译、影响阅读速度和理解能力。所以老师在进行过程当中利用英语、汉语、蒙古语三种语言相互结合、相互对比的进行方法来提高学生的阅读速度和理解能力。
我们平常的进行程序是:首先给学生讲解词语,然后是分析句子结构、翻译成中文,最后是练习、作业。课堂大部分时间都花费在词语讲解中和语法分析上,而且是课文中的有些词句使学生难以理解应在什么环境中使用,句子之间以及每个段落和全文中心思路之间的联系,致使学生在阅读时往往抓不住课文的中心,掌握不住重点词语。因此,要改进我们的教学方法,把教学的重点在学生对课文和段落的全部理解上。我在实践当中探索出以下几种做法:
1,第一步:课前练习,用中文或蒙语简短的讲解课文,并要求学生学习新单词阅读课文。这样做的目的,一方面是让学生熟悉课文内容,并在了解课文的主要内容和大意,引导学生获取基本信息,扫除生词障碍;另一方面是培养学生独立发现问题、分析和解决问题的能力,做到有准备地进入课堂学习,与教师默契配合。
2,第二步:让学生在语境中学习词汇和句型的用法,在讲解分析每个段落时,重点掌握课文中出现的生词、短语、句型等的了解,注意它们的灵活应用在一段话中的某一个句子在什么环境中怎样使用,代表什么意思,可以结合蒙语文句子的灵活应用的方法来解释。这样学生有个理解的基础上去领会新的词句,很快就明白在课文中词句的特定含义。
3,第三步:采取启发式教学引导学生对课文从语篇的句型分析,在讲清特定词语和语言点后,老师给学生应指点出段落与段落之间的联系,或某一个句子、某一段落在文章中作用及意义的连贯。这样学生很容易找出句子在不同的词组和段落中表达的意义和中心思想构成了一个有机的整体。这样的分析可促使学生将其视野,从句子水平提高到語篇水平,使学生不但注意到单个句子在构成交际行为中所起的作用,琢磨作者意图或写作的方法,而且有利于学生把握文章的大意。实践也证明,在对句子分析的基础上进行语篇分析,不仅能使课堂教学由原来的以教师为中心转变为以学生为中心,而且使学生在表达自己的不同观点时也锻炼了口语。同时,通过了对不同观点的争论,可以使学生对课文的内容得到更深的理解,有助于学生阅读理解能力以及语言交流能力的提高。
4,第四步:强化英汉蒙互译的训练,在小学初中英语阶段是基础教学阶段,很重视语篇教学的语言知识的实践。语言能力必须通过实践而获得。如果学生不能掌握所学的词语、句型结构等,一篇文章就可能由于生词太多、句型结构不熟悉而看不懂,也就根本谈不上理解分析了。因此,我们一定要通过应用和检查等手段来加强学生对词汇、句型结构的记忆,这样他们才能记得较准,用得较活。在教学中,不应只做多项选择题,还要加强英汉蒙三语互译的配合练习。因为选择题猜测性较大,使学生容易产生惰性,练习能训练和检测学生的多方面基本技能,目前阅读理解测试的多项选择题,对学生阅读理解能力的考查不是很全面的。学生今后阅读英文资料的目的不是仅仅能回答几个多项选择题,而是要确切的了解每句话、每段文字乃至全文意思,从中获取信息,必要时还要把某些段落乃至全文译成确切、通顺的汉语或蒙语。
5,第五步:培养精读能力。根据目前所设置的中小学英语课程,培养学生的阅读理解能力也是主要通过泛读、精读课及相应的课外阅读与练习。
精读教学也是一项培养和提高学生阅读理解能力的重要途径之一。因此,如何增强精读的效果就成为一个现实的研究课目。在教学实践中体会是:在精读教学中,为了培养学生阅读理解技能,应把教学重点从提高句子阅读理解水平转移到语篇阅读水平上。新大纲明确指出:“不仅重视句子水平上的训练,还要逐步提高在语篇上进行交流能力。”
所以,我们对蒙古族学生教学英语语言时,必须改进我们的教学方法,把重点放在学生对段落或语篇的理解上。当然,阅读包涵了以辨认句子并理解其所传递的休息为目的的特殊心理过程,对教师来说,只有对课堂教学方法不断地进行探索、改革、求实创新,才能切实提高学生的阅读理解能力。