论文部分内容阅读
参加了海峡两岸茶文化交流会后,主办方——闽南茶乡安溪县政府为与会佳宾提供了四条旅游线路供选择,分别为休闲度假线、古迹游览线、茶都观光线、茶园生态考察。我一下就看中了名列最后的“生态线”。游览中一路上车下车,东走走,西看看,结果有两段路叫我念念不忘。第一段路,在虎邱镇的洪恩岩风景区。洪恩岩寺坐落在苍翠的圭峰山的半山腰,周遭有学士洞、观音阁、禅师塔、凤冠亭等景点,由一条新铺就的花岗岩石板路勾联起来。沿路漫游,发现石板路不但平整,而且用心良苦,筑路用的石板条面上都密布着一道道切割出的线条,这样雨天就不怕路滑了。想来确实太费工了,脑海不由浮现起采石筑路工那坚忍的脊梁和青筋毕露的臂膀。下山时听安溪的同志介绍,才知道这条路的造价远比想象的要低,所有的石板都是采石场废弃的下脚料,原本大多抛进山沟,结果青山呻吟,河道堵塞,成为公害。石板路的修建变废为宝,成为一举多得的好事、
After attending the tea culture exchange meeting between the two sides of the Taiwan Strait, the organizer, Anxi County Government of Minnan Chaxiang, provided four tourist routes for participating guests. They are leisure vacation line, historic sightseeing line, sightseeing line of tea, ecological investigation of tea garden. I was fancy the last named “eco-line.” Get off the car all the way to get off, go east, west to see, the result has two sections called me never forget. The first section of road, in the tiger Qiuzhen Hon Yan rock. Hong Yan Temple is located in the green Guifeng Hill halfway up the hill surrounded by Bachelor Cave, Kwun Yam House, Zen Master Tower, Coronet Pavilion and other attractions, from a newly paved granite stone road linked together. Roaming along the road, found that the stone road is not only smooth, but well-intentioned, the road with stone slats are densely cut a line of cut lines, so rain is not afraid of slippery. Really want to work too hard, and my mind could not help starting to emerge from the backbone of the road and endurance stone quirky arm. Listen to Anxi comrades down when they learned that the cost of this road is far lower than expected, all of the stone quarries are scrap waste, originally mostly thrown into the ravine, the result moat, the river blocked, become a public hazard . The construction of the stone road turning waste into treasure has become a good thing in one fell swoop,