论文部分内容阅读
由上海话剧艺术中心、上海戏剧学院、德国柏林世界文化中心以及德国歌德学院联合主办的“实验中国·文化记忆”大型演出活动,在结束了3月赴德国的演出后,5月又再次回归上海。在短短五天内,京、昆、川、越、秦五大剧种轮番登场,以“独角戏”的形式展现了不同的内容和风格,娓娓道出一个剧种的乾坤和演员的苦辣酸甜。田蔓莎:传统肢体的反射作为本次活动的艺术总监,田蔓莎对合作伙伴的选择有自己的见解:“第一,这位艺术家应是该剧种的代表人物之一;第二,他本人也有创新的经验和剧目;第三,他愿意放弃传统固定程式,去寻找新的演绎方式。”
The “Experimental Chinese Cultural Memory” large-scale performance jointly organized by the Shanghai Theater Arts Center, the Shanghai Theater Academy, the Berlin World Cultural Center in Germany and the Goethe-Institut in Germany returned to Shanghai again in May after the performance to Germany in March . In just five days, the five major operas of Beijing, Kunming, Sichuan, Vietnam and Qin took turns to debut in different forms and styles in the form of “one-man show”, revealing the world of a play and the bittersweetness of a performer. Tian Mansha: reflection of traditional limbs As artistic director of this event, Tian Mansha has his own opinion on the choice of partners: "First, the artist should be one of the representatives of the play; second, he himself also has innovative Experience and repertoire; third, he is willing to give up the traditional fixed program to find new ways of deduction.