论文部分内容阅读
亚洲经济危机所带来的一系经济问题——日益崩溃的货币、工业产量的下降、地方需求的减弱,以及自信心的消失——都令人惊讶。但很晚的时候骤然下降。最近一份由梅里尔·林奇提供的报告中说:“在亚洲,中国的滑坡向来是最具有戏剧性的。” 今年中国可能会给亚洲其他国家带来一定的麻烦。面对国内缓慢的经济增长,政府可能会采取促进出口的措施。 中国是唯一在经济滑坡中其货币保持坚挺的制造业国家,
A series of economic problems brought about by the Asian economic crisis - the increasingly collapsing currency, the declining industrial output, the weakening of local demand and the loss of self-confidence - are all astonishing. But suddenly dropped late. A recent report by Merrill Lynch said: “In Asia, the slide in China has always been the most dramatic.” This year China may bring some trouble to the rest of Asia. In the face of slow domestic economic growth, the government may take measures to promote exports. China is the only manufacturing country whose currency has remained firm in the economic downturn,