论文部分内容阅读
大千世界,无奇不有。人都羡慕有钱好,原来钱多也烦恼。近日,温州市一位身家过亿的私营企业老板,得上了一种奇怪的“恐惧症”,生怕别人绑架他,连出差谈生意的胆量都丧失了,甚至羡慕起街头乞丐的自由来。该报道称,有钱人的烦恼并非个案。轻松的版本是羊年春节晚会赵本山演绎的“心病”,当他听说要得到一大笔钱时,这个平时专给人治病的医生也未能免俗地“病”了,又是抽疯,又是呻吟,病得还真不轻。严肃的版本是我国学者近几年对30岁至40岁之间的企业家做过一个调查,结果发现,这些相对来说还属有钱阶层的人,53%的人都存在不同程度的心理健康问题。除了心理健康问题,有些富贵病也伴随财富同步来临。更典
Worlds, full of wonders. People are envious of money, the original money and more trouble. Recently, a billion-dollar private-owned entrepreneur in Wenzhou got a strange “phobia” for fear of kidnapping other people. Even the guts of business talk have been lost, and even envy the freedom of street beggars. The report said that rich people’s troubles are not the case. The relaxed version is the “heart disease” deduced by Zhao Benshan during the Spring Festival Gala Dinner. When he heard that he was going to get a large sum of money, this doctor, who usually gave medical treatment to patients, was still “sickly” experiencing cramps. Is moaning, sick really not light. A serious version of our scholars in recent years, 30-year-old to 40-year-old entrepreneur did a survey and found that these relatively speaking are rich class, 53% of people have varying degrees of psychology Health problems. In addition to mental health problems, some wealthy diseases also come with the wealth simultaneously. More classic