论文部分内容阅读
说服是法律语篇的基本功能,预设是实现说服功能的有效隐性手段。本文通过对中美法律影视中庭审语篇的语言结构分析,论证控辩双方利用语义预设建构庭审参与主体共同的或容易认可的经验或体验共有场,再利用庭审参与主体所熟悉的或容易认可的推理手段共有场将语义预设同庭审中所建构的法律事实相关联,达到说服陪审员或法官的语用目的,从而为日后的法律题材的剧本创作提供语篇策略以及语用素材,为观众理解和做到言之有理及言之有物提供说服思路和模仿实例。
Persuasion is the basic function of legal discourse, and the default is an effective implicit method to achieve persuasion. This article analyzes the linguistic structure of court trial discourse in Sino-US legal films, and demonstrates that both prosecutors and prosecutors use semantic presuppositions to construct shared or easily accepted experiences or experience common courts, and then make use of familiar or easy subjects familiar to trial participants Approved reasoning means that the field semantic presuppositions are related to the legal facts constructed in the trial so as to persuade the jurors or judges of the pragmatic purpose so as to provide a textual strategy and pragmatic material for future legal theme script writing, Provide examples of persuasion and imitation for the audience to understand and justify.