论文部分内容阅读
为了有效的应对突发公共事件,2006年初,国务院颁布实施了《国家突发公共事件总体应急预案》,进一步明确了各职能部门的职责和任务,为突发公共事件的处置奠定了基础。突发公共事件往往涉及面宽、敏感性强、处置程序复杂,仅靠一个部门很难解决,因此需要各职能部门加强合作,共同应对。在这方面交通部和中国气象局做出了尝试。10月13日,《交通部、中国气象局关于共同做好海上搜救气象服务的协议》正式签署。交通部部长李盛霖、中国气象局局长秦大河出席签字仪式,并对交通部门和气
In order to effectively deal with unexpected public events, the State Council promulgated the “Overall Emergency Plan for Sudden Public Emergencies” in early 2006, which further clarified the functions and tasks of various functional departments and laid the foundation for the emergency disposal of public incidents. Outbreaks of public incidents often involve a wide range of areas, high sensitivity, and complex procedures for handling. It is very difficult for one department to solve the public emergencies. Therefore, all functional departments should strengthen their cooperation and work together to cope. In this regard, Ministry of Communications and China Meteorological Administration made an attempt. On October 13, the “Agreement of the Ministry of Communications and China Meteorological Administration on Doing a Good Job in Maritime Search and Rescue Services” was officially signed. Li Shenglin, Minister of Communications, Qin Dahe, director of China Meteorological Administration attended the signing ceremony and expressed sympathy for the traffic department