论文部分内容阅读
本文试图阐述一个可能引起争议的论点:比较——本文所谓“原始比较”——先于文学,亦即,先于我们对所谓“文学”本身以及“国别文学”的理解,并从根本上构成文学之为文学。超出技术性和学术性层面,比较文学应该是某种伦理学,其任务是在语言文化及文学中准备和欢迎他者文学或文学他者的到来。文章由七部分构成。一、存在于文学“之间”;二、比较之前的文学:汉语传统中“文(与)学”之意义;三、比较之中的文学:现代汉语中“文学”观念的成形;四、同时性的“审己—知人”:鲁迅之例的简略分析;五、“原始比较”:传统之“(事)后构(造)”与认同之追认;六、文学(家)(的)比较:“中国现代文学”之例;七、作为伦理学的比较文学。本文最后有一简单结论。
This article attempts to elaborate on one point that may cause controversy: comparison - the so-called “primitive comparison” in this article - prior to literature, ie, prior to what we call the “literature” itself and the “country literature” Understand and fundamentally form literature as literature. Beyond the technical and academic aspects, comparative literature should be some kind of ethics whose task is to prepare and welcome the arrival of the other, literary or literary, in language and culture. The article consists of seven parts. First, exists in the literature “between ”; Second, before the comparison of literature: Chinese tradition “literature and learning ” meaning; Third, the literature of comparison: in modern Chinese “literature” The concept of formation; four, at the same time “self-examination - knowledge of people”: a brief analysis of the case of Lu Xun; “original comparison ”: traditional The pursuit of ratification; six, literature (home) comparison: “Chinese modern literature ” case; seven, as the comparative literature of ethics. This article concludes with a simple conclusion.