论文部分内容阅读
两篇引杨雄《方言》文章中的问题偶见《试探(越人歌》的诞生地兼证榜人与侗族的关系)(《贵州民族研究)1986年第4期》多处引汉杨雄《方言》。其中一处,原引曰:“煦煅,热也。吴越曰煦煅。”又疑“煦煅”系“照煅”之笔误,拟读为“照煅”于是可与侗语“热”比较...
Two articles cited Yangxiong “dialect” article occasionally “temptation (more people song” birthplace and prove the relationship between people and the Dong) (“Guizhou Ethnic Studies”) 1986 the fourth period “in many places Han Yang Xiong” dialect“. One of the original quotations: ”Xu calcine, heat also. Yue said Xu Xu calcined.“ Suspected ”Xu calcine“ Department ”according to calcined“ clerical error, to read as ”according to calcined“ So with the Dong language ”hot" Compare ...