【摘 要】
:
A When you are learning English, you find it stupid to translate an English sentence,word for word,into your native language.Take the sentence “How do you do!
论文部分内容阅读
A When you are learning English, you find it stupid to translate an English sentence,word for word,into your native language.Take the sentence “How do you do! ”as an example.If you look up each word in the dictionary,one at a time,what is your translation? It can’t be a good sentence in your own language.
A When you are learning English, you find it stupid to translate an English sentence, word for word, into your native language.Take the sentence “How do you do! ” As an example.If you look up each word in the dictionary, one at a time, what is your translation? It can not be a good sentence in your own language.
其他文献
盐酸,渗透性强,腐蚀性大。工业付产盐酸中,还含有氯醛、氯苯和苯等,对设备、管道及建筑物构成严重危害。扬州农药厂原有一只40M~3花岗石副产盐酸贮槽,由于花岗石块材粘结施
她是90后才女,一位童话故事创作高手。她从小特别爱读书,母亲给她买回了一大堆童话书、童话磁带,每天让女儿翻看、聆听。她家里藏书五六千册,其中大部分是童话书。在她幼小的
唐山市地处环渤海湾中心地带,毗邻北京、天津,地理位置优越,自然资源和旅游资源丰富。开发和利用旅游资源有利于改善环境、促进经济发展、调整产业结构。旅游资源的开发离不
就目前经济发展形势和人力素质状况来说,职业教育的潜力巨大。但是,某些职业学校和职教工作者总感觉职教难干:不是生源不足,就是毕业生难就业。我认为,所以存有如此感觉的原因就在
网络文献传递是网络时代文献资源共享的新兴模式,也是未来图书馆资源共享的发展方向。针对发展中的高校图书馆网络文献传递服务,笔者分析了现存的主要问题,并探讨了相应的改
湿法冶金部门,于77年建造一座国内最高的整体玻璃钢结构尾气烟囱,用于排放二氧化硫、三氧化硫、氯气、氟化氢气体,用钢筋混凝土作外筒,内筒是玻璃钢。此塔直径2.5米,壁厚20~2
抗生素的合理使用是每个医护人员经常遇到的问题。以往对各种开腹手术预防性抗感染用药问题已经进行了深入的调查和研究,普遍存在抗生素使用时间过长及不必要联合用药等问题
化工部科技局于1982年3月6日至8日在本市华东化工学院主持召开了“钼系HM-1水处理剂”鉴定会。化工部科技局、基建局、石油部等领导机关,以及有关工厂、科研、设计院、大专
Emulsifier-free poly(methyl methacrylate–styrene) [P(MMA–St)] nanospheres with an average particle size of 100 nm were synthesized in an isopropyl alcohol–wa
传统的教学模式和方法,总是教师向学生灌输,学生始终处于消极、被动的学习地位。那么,如何摆脱困境,激发起学生的兴趣呢?我认为,给学生学习英语创设一个轻松愉快环境,是激发