基于作者中心论的意识流作品英译汉翻译策略探究:n以《墙上的斑点》为例

来源 :新教育时代电子杂志(学生版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:RIshan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自 20 世纪以来,西方的意识流作品逐渐传入中国文学界。随着时间的推移,意识流的作品越来越受到关注。一些学者和译者n总结了意识流的特点,并为将这些英文作品翻译成中文付出了不懈努力。然而,一些翻译作品似乎破坏了意识流原始形式的美,致使读者对n意识流特点的把握和欣赏能力稍显欠缺。本文以弗吉尼亚?伍尔芙的作品《墙上的斑点》为例,基于作者为中心的翻译策略探讨意识流作品n翻译策略。该策略建立在联系作者的内部独白、时间和空间反思以及生死价值的基础之上,并且以具体的翻译为媒介,使读者享受意识流作n品的魅力。
其他文献
油菜菌核病油菜菌核病又俗称为白杆,空杆、烂杆、霉蔸等。在全国各地都有发生其症状为:该病在油菜的各生育期各部位均能受害,以茎部受害最重。苗期病斑多在池面根茎相接处发生,形
阅读,是高中生在学习语文中不可或缺的部分,也是高中教学的重要组成部分。阅读本来就是有个性的,每一个读者都是带着不同的知识背景、阅读期待与情绪心境进入文本阅读的,所以
随着国家西部大开发经济战略的实施,西部省份的经济得到了迅猛发展,人民群众日益增长的消防安全需求与消防力量严重不足的矛盾日益凸显,特别是广大农村乡镇由于消防基础设施薄弱
会议
针对当前中国出口收入弹性较高,价格弹性较低,外贸依存度偏高,内需和外需均在收缩的形势,作者建议要刺激内需,降低顺差,并通过降低出口的收入弹性和降低出口在GDP中的比例来改变外
从贝尔斯登危机,到美国政府收购房利美和房地美,再到雷曼兄弟破产,美林火速并购,AIG财务危机,金融海啸正逐步从美国金融最核心的区域华尔街向世界的各个角落蔓延。美国金融霸