论文部分内容阅读
在況周頤先生誕辰一百二十周年之際~([一]),寄居上海的況氏子女又韓、錦初等老人,遵其先父懷念家鄉的遺願,將他們保存下來的三十餘件況周頤先生的遺物、遺著、遺稿、藏書等捐贈予桂林文博部門。~([二])《穀詒堂詞選》即是其中之一。因詞學方面的專家未得識見,得見者又非此方行家而不知其價值,由是錯過了三十餘載。筆者亦非此方面行家,只是有幸在博物館就職,而又有幸因工作之便得以結識臺灣‘中央研究院’文哲研究所林枚儀研究員。林先生是這方面的專家,認爲《穀詒堂詞選》可能是研究況周頤生平的重要資料,希望能弄清其性質。林前輩的教誨,激勵筆者去探求真相。
On the occasion of the 120th anniversary of the birth of Mr. Zhou Yi ([a]), the children of the locals living in Shanghai, South Korea and Kam Chuk, followed their father’s predecessor’s memory of their hometown’s wishes and saved over 30 of them Pieces of Mr. Zhou Yi’s relics, survivors, manuscripts, collections and other donations to Guilin Department of Culture. ~ ([Two]) “Gu Zhi Tang Ci Xuan” is one of them. Due to the lack of knowledge of the expert in Ci-poetry, the seeker is not the expert and has no idea of its value. It is because he missed more than thirty years. The author is also not an expert in this field, but fortunate enough to work in the museum, but fortunate enough to get to know Taiwan Institute of Literature and Philosophy Lin Wenyi researcher at the Academia Sinica Taiwan. Mr. Lin is an expert in this field and holds that “Gu Zhi Tang Ci Ci” may be an important material for studying the circumstance of Zhou Yi and hopes to find out its nature. Lin predecessors teach me to inspire the author to explore the truth.