论文部分内容阅读
《蒙古秘史》是一部反映蒙古族历史、文化的文献资料。在传播的过程中,由于它不易为读者理解,人们都称其为“天书”。现代汉语版《蒙古秘史》(新华出版社2006年1月出版,特·关布扎布、阿斯钢译)的策划者,大胆地承担起把“天书”变成普及读物的任务,使此书在出版后的第十二天就开始重印,迄今已重印3次,创造了几十万册发行量的纪录。现代汉语版《蒙古秘史》为什么在读者群中如此“火爆”?究其原因是,作为“蒙古族历史文化百科全书”的《蒙古秘史》在广大读者中除具有一定的吸引力和影响力外,在编辑过程中策划者为其确立的装帧原则,也对这“火爆”起到了重要的作用。
“Secret History of Mongolia” is a document that reflects Mongolian history and culture. In the dissemination process, because it is not easy for the reader to understand, people call it “the book of gods”. The planners of the modern Chinese version of “Secret History of Mongolia” (published by Xinhua Publishing House in January 2006, Tehuan Bouzabu and Aspen Steel Translation) boldly assumed the task of turning the Bible into a popular book, The book began reprinting on the twelfth day after its publication, and has so far been reprinted three times to create a record of hundreds of thousands of copies. The reason why the modern Chinese version of “Secret History of Mongolia” is so popular among readers is that the “Secret History of Mongolia”, as the Mongolian encyclopedia of history and culture, has a certain attraction and influence among readers , In the editing process planners for the establishment of its binding principles, but also on the “hot” played an important role.