西安地区92例帕金森病患者药物治疗情况调查

来源 :中华流行病学杂志 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lw4564
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的 了解西安地区帕金森病(PD)患者药物治疗情况.方法 随机抽取西安地区6家综合医院,采用竞争入组法收集研究期间各医院门诊就诊的PD患者,进行面对面问卷调查.结果 共入组PD患者92例,其中男48例,女44例;年龄43~86岁(65.6岁±17.1岁),病程0.2~27.8年(4.4年±9.4年).不同首发症状患者间首选药物的差异无统计学意义(P>0.05).发病年龄0.05).不同严重程度PD患者调查时用药方案的差异无统计学意义(P>0.05).55.3%的患者治疗中随意调整PD治疗药物,调整用药与患者性别、年龄、受教育水平、痴呆、家庭人口数、病程、Hoehn & Yahr分级、每日服药次数、服药种类等无明显关系.结论 西安地区PD治疗不规范,且很少使用多巴胺受体激动剂,半数以上患者随意调整治疗药物.
其他文献
目的 对护理人员的科研现状进行调查及分析.方法 采用自设问卷对780名北京市某三级甲等医院护理人员进行调查,问卷内容包括一般情况、科研现状、相关态度、科研目的、激励措
目的 评价阻塞性睡眠呼吸暂停低通气综合征(OSAHS)患者脑血管储备能力(CVR).方法 选择114例OSAHS患者和43名健康人作为研究对象.114例OSAHS患者根据呼吸暂停低通气指数(AHI)
教师课堂话语是教师向学生传达知识的主要方式,也是教师调控整个课堂行为的重要手段。本文通过克拉申的输入假设和斯温纳的输出假设,提出了在英语口语课堂上如何减少教师改正
本文以诗歌Robert Frost的“The Road Not Taken”为例,通过对两种不同版本的译文进行对比,探讨分析诗歌翻译的策略、技巧,以更好地促进翻译在诗歌领域的发展.
红色在中西文化语境中有着不同的文化隐喻.托尼·莫里森在其奴隶叙事文本《宠儿》中使用了大量的“红色”,“红色”映红了整个文本.通过对文本中八个“红色”意象的探讨和分
中国正式的英语教育始于19世纪60年代,1862年6月,隶属于总理衙门的京师同文馆正式成立,这是中国最早的一所为清政府培养翻译人才的外语学校,其办学之初,就拥有了一批优秀的英
本文通过对索尔·贝娄作品《雨王汉德森》中的动物意象进行分析,探讨了这些动物所代表的丰富的文化道德内涵,揭示了贝娄作品特有的写作风格和文化意蕴。
编写信息要通常均为陈述语气,尽量不使用比喻、反问等修辞方法,不使用主观性较强、感情色彩较重的修饰性词语和描述性语言,特别是不要进行心理描写。表述时要详略得当,不写套
Claim是英语中常见的言语行为动词,但其用法特征颇为复杂。即使是英语为本族语言者,其使用得体与否也常受质疑。Brysoon(2002)把Claim一词列入Dictionary of Troublesome Wor
目的 探讨脑源性神经营养因子(Brain-Derived Neurotrophic Factor,BDNF)基因与广泛性焦虑症(Generalizea-Anxiety Disorder,GAD)、强迫症(Obsessive-Compulsive Disorder,OC