祭台上的信

来源 :外国文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hgra_1982
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
这里选译的几个短篇中,《退休年龄》描写身在疗养院,心里仍留恋小家庭温暖的老人生活;《邻居》刻画单身生活者的心理状态:他们不知为谁而活着,却又舍不得死去;《奥尔菲在塔斯玛尼亚岛》描写英国青年厌倦现代文明、追求原始生活方式的倾向;《吉赛尔的鞋》讽刺了“我”和周围的正派人,指出这些人有时还不如一个小偷;《北京城南》介绍了老记者单调平凡的一生及不幸的结局;《祭台上的信》揭露小贵族家庭为了声誉不惜残忍地葬送孩子的一生的丑行。 In several short stories translated here, “Retirement Age” describes the life of the elderly living in the nursing home with a sense of nostalgia for the warmth of small families. “Neighbors” characterize the psychological state of single life: they do not know who they live but can not bear to die ; “Orpheus in Tasmania” describes British young people tired of modern civilization, the pursuit of the original way of life; “Giselle shoes” ironic “me” and around the decent, pointed out that these people are sometimes It is not as good as a thief; “Beijing’s south” introduces the monotonous ordinary life and the unfortunate outcome of the old journalists; and “the altarpiece on the altar” reveals the ugly deeds of small aristocratic families who ruined their children’s lives for the sake of their reputation.
其他文献
电影《疯狂的石头》出其不意地在萎靡的国产电影中火爆了一把,因为它准确地抓住了生活在压力中的小人物的心理,无论是惦记“石头”的贼,还是保护石头的小小保卫科科长。疯狂
大S在她的《美容大王》中宣称:没有女艺人不注重睫毛的,因为眼睛会不会放电,关键全在它!其实,注重睫毛的又何止女艺人呢?只要是女人,渴望被人爱、被关注,渴望那份顾盼神迷的美
当一只猫长了一对大大的耳朵时,请学会倾听它们的声音,记住千万不要说它们的坏话,那对大耳朵会偷听到的哦! 1.一号大耳朵:遏罗猫纤细优雅的高贵体态,大而圆、色泽如蓝绿色宝
航海不仅是一种重要的运输技术,还是一项人们所喜爱的运动和娱乐。近年来,全世界进行业余航海的人愈来愈多,至少已有二十万人,他们扯蓬扬帆,飘洋过海,不畏狂风恶浪,暗礁急流
从早晨的天气来看,今天将是一个晴朗炎热的日子。就在这天早晨,三十二岁的化学工程师瓦西弗·拉菲别伊利——一位正派的、总的来说还算一帆风顺的人——看到了飞碟。他并没
鞋子好象是自动从她脚上滑下来,砰地落在咖啡色的地毯上。 “我简直跟死人一样,”维拉倒在沙发里,有气无力地说,“葡萄酒把我头搞得这么晕……” “嗐,你才喝了几杯?”马泰
她们在同一个城市,却每天经历着不同的事情;她们有着相仿的年龄,却在不同的职业中创造属于自己的生活。伹她们的共性是独立、自信,并且深爱身边的那只猫!缤纷,职场如烟花灿烂
养狗的朋友都知道,这遛狗是每天必须的功课。养猫的朋友也都知道,这猫要是一放到户外去,一半儿会吓得趴在地上不敢动弹,一半儿会转眼间就没了影儿,再也叫不回来。什么?遛猫?
与人亲昵的猫咪,它们看上去那么乖巧伶俐,善解人意。当你在外忙碌了一天,回到家中,猫咪会热情地迎接你,它一边叫着,好像在说“主人,你终于回来了,我好想你!”一边用身体蹭你
期刊
那几个从列奇夸普来的女人真把我父亲搞糊涂了。“我不理解她们,”当她们离开我家以后,父亲对妈妈抱怨道。“我不理解她们……也不想理解!”妈妈和平常一样,竭力要让他平静