论文部分内容阅读
他是中国外交学院院长,国际展览局名誉主席。他曾为毛泽东、周恩来、陈毅等国家领导人当过翻译。中华人民共和国恢复在联合国的合法席位后,他跻身常驻联合国的第一批工作人员之列。此后,他担任过中国驻外大使、中国外交部新闻发言人。他曾经以第一位中国人、第一位亚洲人、第一位来自发展中国家的人士的身份当选国际展览局主席。
He is dean of the China Foreign Affairs University and honorary chairman of the International Exhibitions Bureau. He had translated into national leaders such as Mao Zedong, Zhou Enlai and Chen Yi. After the People’s Republic of China resumed its legal seat in the United Nations, he ranks among the first batch of permanent staff stationed in the United Nations. Since then, he has served as ambassador to China and spokesman for the Chinese Ministry of Foreign Affairs. He was elected Chairman of the International Exhibitions Bureau in his capacity as the first Chinese, the first Asian, and the first person from a developing country.