论文部分内容阅读
中国外文局举办境外新闻出版同业新年招待会
2008年1月16日,中国外文局在钓鱼台大酒店举办了境外新闻出版同业新年招待会。国务院新闻办公室副主任、外文局局长蔡名照,局领导周明伟、郭晓勇、黄友义、齐平景出席。包括哈珀·柯林斯、麦格劳·希尔、兰登书屋、耶鲁大学出版社、华榭、约翰成立等国际著名出版机构、媒体驻京机构代表和部分驻华使馆的文化新闻官员商谈合作,共贺新年。
招待会由常务副局长郭晓勇主持。常务副局长周明伟在会上指出,作为中国最早开展国际交流合作的机构之一,外文局在发展过程中十分重视国际交流与合作,除了常年聘请外国专家和各类外籍专业人员外,还积极与国外开展书刊出版合作,收到了良好的效果。他表示,中国外文局将抓住当前文化大发展大繁荣和对外传播事业所面临的良好发展机遇,在巩固现有合作的基础上,积极寻求合作伙伴,采取多种合作方式,不断拓宽合作领域,争取实现与海外合作伙伴的优势互补、互利共赢。副局长、总编辑黄友义同时也是《对外传播》的编委主任,在新年招待会上,他为《对外传播》穿针引线,为本刊记者介绍各国际著名出版机构代表。
十七大、基民等入选2007年中国媒体十大流行语
“2007年中国媒体十大流行语”于2008年1月14日对外公布,入选综合类十大流行语的分别是:十七大、嫦娥一号、民生、香港回归十周年、CPI(居民消费价格指数)上涨、廉租房、奥运火炬手、基民、中日关系、全球气候变化。
当天同时发布的还有国际时政类、国内时政类、社会生活类、经济类、教育类、文化娱乐类、科技类等7个类别的十大流行语,以及构建和谐社会专题、民生专题、金融专题、奥运专题等4个专题的十大流行语。
本次十大流行语由国家语言资源监测与研究中心、北京语言大学、中国传媒大学、华中师范大学、中国新闻技术工作者联合会、中国中文信息学会联合发布。
学者表示,媒体流行语是在报纸、电视、广播、网络等媒体上迅速盛行、广为传播的语词。媒体流行语的定期发布是语言动态监测工作的重要部分,具有重要的学术价值和深广的社会文化意义。年度媒体流行语真实反映并高度概括了一年当中的国内政策举措、社会重大事件、百姓关注焦点以及国际风云变幻。不同年度的媒体流行语的变迁正是一幅动态变化的历史画卷。
俄罗撕开通“中国”电视频道专门介绍中国
由俄中经贸合作中心与俄“红色勇士”电视公司合作组建、俄中经贸合作中心文广新闻传媒集团具体运作的俄罗斯“中国”电视频道于2008年2月8日正式开播。
中国驻俄大使刘古昌表示,俄罗斯“中国”电视频道是中俄关系中的新生事物,是中俄“国家年”活动催生出的又一成果,也是俄罗斯“中国热”持续高涨的生动体现,相信这一频道将为增进中俄两国人民相互了解、信任和友谊开辟新的窗口,为促进两国各领域务实合作搭起新的桥梁,对推动中俄关系持续健康发展产生积极影响。
俄联邦新闻出版与大众传媒署署长谢斯拉文斯基在贺信中说,俄罗斯“中国”电视频道的推出是两国媒体合作的又一重要步骤,有助于加深俄罗斯民众对中国的了解,推动两国关系向更高水平发展。
俄罗斯“中国”电视频道主要面向俄罗斯、独联体以及波岁的海各国,将用俄语播报有关中国及中俄关系发展的新闻,介绍中国的历史文化、風光名胜、科教卫生、发展成就,播放中国拍摄的优秀电视连续剧和电影等。
以向世界说明中国为宗旨的“看中国”网首页全新改版
“看中国”网(http://www.showchina.org/)新版首页于2008年1月1日正式推出。新版首页特色鲜明、美观大方,体现出“传播华夏文明,展示中国形象”的定位和未来的发展方向。
自2007年初“看中国”网正式推出以来,坚持以向世界说明中国为宗旨,致力于整合全国优秀文化产品资源,经过不断的调整改进形成了当前的宽屏结构、拓展了内容展示的“厚度”与“纵深”,大量的版块被“折叠”成内容专区,随着鼠标移动,分类版块可以逐一展现,方便网民直接进入各栏目浏览。同时为方便网友的积极参与,博客、摄影俱乐部等互动栏目都得到了加强。
(稿件反馈请至zhoujin_gongwu@sina.com,欢迎读者与主持人交流。)
责编:周 瑾
2008年1月16日,中国外文局在钓鱼台大酒店举办了境外新闻出版同业新年招待会。国务院新闻办公室副主任、外文局局长蔡名照,局领导周明伟、郭晓勇、黄友义、齐平景出席。包括哈珀·柯林斯、麦格劳·希尔、兰登书屋、耶鲁大学出版社、华榭、约翰成立等国际著名出版机构、媒体驻京机构代表和部分驻华使馆的文化新闻官员商谈合作,共贺新年。
招待会由常务副局长郭晓勇主持。常务副局长周明伟在会上指出,作为中国最早开展国际交流合作的机构之一,外文局在发展过程中十分重视国际交流与合作,除了常年聘请外国专家和各类外籍专业人员外,还积极与国外开展书刊出版合作,收到了良好的效果。他表示,中国外文局将抓住当前文化大发展大繁荣和对外传播事业所面临的良好发展机遇,在巩固现有合作的基础上,积极寻求合作伙伴,采取多种合作方式,不断拓宽合作领域,争取实现与海外合作伙伴的优势互补、互利共赢。副局长、总编辑黄友义同时也是《对外传播》的编委主任,在新年招待会上,他为《对外传播》穿针引线,为本刊记者介绍各国际著名出版机构代表。
十七大、基民等入选2007年中国媒体十大流行语
“2007年中国媒体十大流行语”于2008年1月14日对外公布,入选综合类十大流行语的分别是:十七大、嫦娥一号、民生、香港回归十周年、CPI(居民消费价格指数)上涨、廉租房、奥运火炬手、基民、中日关系、全球气候变化。
当天同时发布的还有国际时政类、国内时政类、社会生活类、经济类、教育类、文化娱乐类、科技类等7个类别的十大流行语,以及构建和谐社会专题、民生专题、金融专题、奥运专题等4个专题的十大流行语。
本次十大流行语由国家语言资源监测与研究中心、北京语言大学、中国传媒大学、华中师范大学、中国新闻技术工作者联合会、中国中文信息学会联合发布。
学者表示,媒体流行语是在报纸、电视、广播、网络等媒体上迅速盛行、广为传播的语词。媒体流行语的定期发布是语言动态监测工作的重要部分,具有重要的学术价值和深广的社会文化意义。年度媒体流行语真实反映并高度概括了一年当中的国内政策举措、社会重大事件、百姓关注焦点以及国际风云变幻。不同年度的媒体流行语的变迁正是一幅动态变化的历史画卷。
俄罗撕开通“中国”电视频道专门介绍中国
由俄中经贸合作中心与俄“红色勇士”电视公司合作组建、俄中经贸合作中心文广新闻传媒集团具体运作的俄罗斯“中国”电视频道于2008年2月8日正式开播。
中国驻俄大使刘古昌表示,俄罗斯“中国”电视频道是中俄关系中的新生事物,是中俄“国家年”活动催生出的又一成果,也是俄罗斯“中国热”持续高涨的生动体现,相信这一频道将为增进中俄两国人民相互了解、信任和友谊开辟新的窗口,为促进两国各领域务实合作搭起新的桥梁,对推动中俄关系持续健康发展产生积极影响。
俄联邦新闻出版与大众传媒署署长谢斯拉文斯基在贺信中说,俄罗斯“中国”电视频道的推出是两国媒体合作的又一重要步骤,有助于加深俄罗斯民众对中国的了解,推动两国关系向更高水平发展。
俄罗斯“中国”电视频道主要面向俄罗斯、独联体以及波岁的海各国,将用俄语播报有关中国及中俄关系发展的新闻,介绍中国的历史文化、風光名胜、科教卫生、发展成就,播放中国拍摄的优秀电视连续剧和电影等。
以向世界说明中国为宗旨的“看中国”网首页全新改版
“看中国”网(http://www.showchina.org/)新版首页于2008年1月1日正式推出。新版首页特色鲜明、美观大方,体现出“传播华夏文明,展示中国形象”的定位和未来的发展方向。
自2007年初“看中国”网正式推出以来,坚持以向世界说明中国为宗旨,致力于整合全国优秀文化产品资源,经过不断的调整改进形成了当前的宽屏结构、拓展了内容展示的“厚度”与“纵深”,大量的版块被“折叠”成内容专区,随着鼠标移动,分类版块可以逐一展现,方便网民直接进入各栏目浏览。同时为方便网友的积极参与,博客、摄影俱乐部等互动栏目都得到了加强。
(稿件反馈请至zhoujin_gongwu@sina.com,欢迎读者与主持人交流。)
责编:周 瑾