论文部分内容阅读
根在柴达木栽一棵钻天杨,把根扎在柴达木。那坦荡如砥的大漠啊,是我儿时多梦的温床。拔下一株芨芨草,骑在驼背上,看远方的昆仑山,被黎明的朝阳唤醒。柴达木,如梦的柴达木,在一个风沙大作的早晨,我和钻天杨一起在你的怀抱里长高。带着母亲缝制的布鞋和父亲传承给我的带着杠杠的棉工服留下的余温,我背起沉甸甸的行囊,走向你——柴达木。
Root planted in the Qaidam day drilling Yang, the root of the stick in Qaidam. That rocky desert, ah, is a hotbed of my childhood dreams. Unplug a shrub, riding on the humpback, watching the distant Kunlun Mountains, wake up by the dawn of the sun. Qaidam, the dream of Qaidam, in a sandstorm masterpiece of the morning, I am with the sky drill in your arms grow taller. With my mother sewing cloth shoes and my father inherited to the leftover cotton wool with a leftover clothes, I carry a heavy bag, to you - Qaidam.