论文部分内容阅读
英汉指示语的用法及语用功能因中西文化的差异、交际的场合、交际的目的意图、交际双方的关系和地位等因素的不同而有所不同。指示语的形式是有限的,表达的意义却是无限的。本文通过对英汉对照版《水浒传》第三回中英、汉第一人称单数指示语的对比分析,发掘英汉两种语言人称指示方面的异同点,从而为英汉互译提供一些参考和借鉴。