磁石还是铅坠:莎士比亚在新西兰国际艺术节是如何“定义”的(英文)

来源 :戏剧艺术 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a41808829739
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
莎士比亚戏剧曾经像文化罗盘一样,指引着数代“白人”殖民者,从象征意义和地理上为他们指明了方向:“北方”——英国。然而,莎士比亚又将如何指引当代新西兰人(纽西兰白人,毛利人及其他人种)在21世纪的新航行呢?莎士比亚一直是新西兰舞台上作品演出最多的剧作家,而且是唯一一个以节日命名专门上演其作品的剧作家。但是英国的文化吸引力已大不如前,如今,在某种意义上,莎士比亚的地位已发生两级分化,他的戏剧在中学课程是该减少还是该直接取消,在最近的争辩中日趋明显。新西兰人会将莎士比亚戏剧视为过去殖民地的遗产,还是将其作为“自身”文化不可或缺的一部分?他们会在海外寻找“真正的”莎士比亚,还是会找寻属于自己的新航向?在定义他们与莎士比亚的关系的同时,他们又会如何重新定义自己? Shakespeare’s plays, like cultural compasses, guided several generations of “white” colonizers, pointing them both symbolically and geographically: “North” - England. However, how will Shakespeare direct the new voyages of contemporary New Zealanders (New Zealanders, Maori, and others) in the 21st century? Shakespeare has been the dramatist who performed the most on the New Zealand stage and is the only playwright Named playwright devoted to his work. However, the British culture has become less attractive. In a certain sense, Shakespeare’s status has been split between two levels. The extent to which his plays are reduced or canceled in the middle school curriculum has become increasingly evident in recent debates. Will New Zealanders see the Shakespearean drama as a legacy of the past colonies or as an integral part of their “own” culture? Will they look overseas for “real” Shakespeare or find their own new course How will they redefine themselves while defining their relationship with Shakespeare?
其他文献
站在2012年的起点之上,2011年的声音依旧回荡耳边。在这个“十二五”开局之年,我们经历很多:经济环境深刻震荡,新兴产业挑战加剧,既有格局风云变幻,行业转型迫在眉睫……这些
本研究以直肠指检前列腺癌可疑,并且血PSA≤4ng/ml为标准,对前列腺癌的检出率及检出前列腺癌的分期分级进行评估。作者对22513名社区志愿者每隔6个月行血PSA检查和直肠指检进行筛选。当其中任何一
腮裂囊肿B型超声检查不符19例分析陈德健1杨春济1朱国雄1李丽华1刘兰芳2苗凤君2近些年来,应用B型超声检查面颈部肿块已有不少报道.一般认为B超对判定肿物的囊性与实性“非常准确”,我科于1987年
2012年,“正能量”一词横空出世,成为绝对的年度热词。而一个词汇的走俏,背后往往有着微妙且深刻的因由。3D版《2012》的热映再次暗示了这是一个酝酿着末世情绪的年份,“正能
Xinjiang Nonferrous Metals Group has officially presented the following ideas for development in the 12th Five-Year Plan period: “take effective measures such
在百感交集与五味杂陈中,印刷从业者们度过了不寻常的一年。渐行渐远的2011让我们记忆深刻。在各路媒体热热闹闹上演的年终盘点大戏中,我们不难品读出一句相同的潜台词,这一
海明威在《流动的盛宴》开头曾经写道:“假如你有幸年轻时在巴黎生活过,那么你此后一生中不论去到哪里她都与你同在,因为巴黎是一席流动的盛宴。”  走过世界很多城市以后,发现如果一座城市是一席流动的盛宴,城市街头那些流动的小商铺则是盛宴席上小小的胡椒瓶。当一道大菜上桌,无论如何也要从容地铺平餐巾,再在美味佳肴上轻轻摇撒一些胡椒粉。  搬到温哥华,首先发现无论这里云集了多少世界各国移居到这里的大厨,无论这
Guangxi Jinyuan Nickel Co., Ltd. is a large industrial enterprise set up jointly by Jinfoyuan Stainless Steel Co., Ltd. under Jinguang Group and Shenzhen Muchua