翻译美学视角下的两个《爱玛》译本比较

来源 :湖北第二师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:huanxia185
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
孙致礼和孙易翻译了大量优秀作品,实践经验非常丰富。从翻译美学的视角比较他们对《爱玛》的不同翻译,剖析他们在语言、内容和翻译风格等方面所显示出不同的审美取向,对于探寻文学翻译如何忠实原文、如何再现原文的艺术风格和美学意蕴具有重要的指向性意义。
其他文献
搜索引擎的相关结果排序技术是信息检索技术发展中的关键问题,也是将来研究的热点问题之一,在分析传统的相关排序方法基础上,介绍了PageRank算法和HITS算法的核心技术,指出了Pag
煤矿开采过程中,放顶煤开采工艺是一种较为常用的采煤技术,为了提高煤矿综采面放顶煤回采率,我们应该根据综采面实际情况采用合适的放顶煤方式,通过适当增加煤矿综采工作面的
会话发起协议(sessioninitiation protocol,SIP)45一种新兴的因特网多媒体通讯协议,在建立多方多媒体通讯和IP多媒体子系统等方面有着很大的优越性,同时作为NGN中的重要协议,SIP协