【摘 要】
:
我不是科班出身,1962年右派帽子摘掉以后,因我在大学读书时发表过一些小说,领导便拉着黄牛当马骑,叫我到戏曲之乡安徽省怀宁县剧团当编剧,至今已是45年。这45年,我的剧本创作
论文部分内容阅读
我不是科班出身,1962年右派帽子摘掉以后,因我在大学读书时发表过一些小说,领导便拉着黄牛当马骑,叫我到戏曲之乡安徽省怀宁县剧团当编剧,至今已是45年。这45年,我的剧本创作大体可以分为三个阶
Since I graduated from the right hat in 1962, I published some novels because I was studying in college. The leaders took the ox as a horse and asked me to go to the opera troupe in Huaining County, Anhui Province, 45 years. This 45 years, my script writing can be divided into three stages
其他文献
爱情美丽且易碎,往往与童话结伴而行,宛如被放置在玻璃罩般真空透明的梦幻之中,能够保持恒久的圆满和纯粹。然而对距离我们更为接近的现实来说,与梦幻的重要差别之一,在于这
绝大多数还很“年轻”的中国企业处在如此充满生机而又充 满变化的市场环境中,难免有很多“青春的烦恼”和“成长的困 惑”。 其中,有些是各自的困惑,也有些是共同的难题。
人们在鞠躬追思的时候,更应该抬头思考相声的未来,毕竟生活还要继续,相声还要继续著名相声演员侯耀文6月23日突发心脏病猝死,在北京静静地走完了59岁的人生路。人们在追悼这
●22日,内蒙古自治区党委、政府和内蒙古军区召开表彰会,表彰在配合“神舟”一号至“神舟”六号发射与回收工作中涌现出来的军地双方先进集体和个人。●21日,呼伦贝尔市莫力
摘要: 在现当代社会,汉语中涌现出来大量的析取成分,并呈上升趋势。析取成分具有极强的能产性。析取成分产生于人类的类比心理,也受到猎奇心理的影响。现代汉语词缀化趋势越来越明显,汉语中吸取成分在构建新词时也起到了词缀的作用。而且,汉语的析取成分受到了外来语尤其是英语的影响,有一些属于音译词和直接翻译词。 关键词: 汉语析取词 词缀化 类比 猎奇 1.引言 现代社会中,科技日益进步,人们不断接
热热闹闹的电脑节终于偃旗息鼓了。各种优惠、热卖的呼声似乎还在耳边回荡,购买力得到了再次的宣泄。PⅡ350、IBM10.1GB硬盘在价格一降再降出现热销之后,由于缺货的原因,价
作为续接《我的报复》和《老男孩》之后的报复三部曲完结篇,《亲切的金子小姐》早早就成为媒体和大众关注的焦点。以白红两色为主,描绘金子小姐忧伤复仇剧的新作,无疑将成为
由中国药学会主办、石药集团有限公司等协办2014年中国药学大会暨第十四届中国药师周,拟于10月24至26日在河北省石家庄市举行。本次大会将深入贯彻落实党的十八届三中全会精
导演:朴正右主演:李诚宰、朴素美、金秀路有故事的电影总比没故事的要好看。有故事的电影,只要好好把故事讲好,就已经可以打动观众了。《花花公子传奇》是有故事的,它的故事
2005年11月18日,一个平常无奇的日子,但是对于一群人来说,这是一场狂欢的揭幕,因为哈利·波特小说系列电影的第四部《哈利·波特与火焰杯》闪亮登场,全球首映。“超级女声”