【摘 要】
:
在下家乡——香港是一块弹丸之地,没有充足的天然资源,亦没有辽阔的平原可供发展,但竟然能够跻身“人生十大必游胜地”之列,实在教人啧啧称奇。百多年来的英国殖民统治,不但
论文部分内容阅读
在下家乡——香港是一块弹丸之地,没有充足的天然资源,亦没有辽阔的平原可供发展,但竟然能够跻身“人生十大必游胜地”之列,实在教人啧啧称奇。百多年来的英国殖民统治,不但使这都市尽得西方文化熏陶,更使它发展出一套与众不同、举世无双的文化来。
In the next hometown, Hong Kong is a place for projectiles. There is not enough natural resources and there are no vast plains available for development. However, being able to become one of the “top ten must-see destinations for life” really teaches people to be amazed. The British colonial rule for more than a century has not only enabled the city to immerse itself in western culture, but also enabled it to develop a unique culture that is unique in the world.
其他文献
爸爸,我在您的眼中永远是一个“不听话”的孩子,可我觉得您的话不值得我听。您记不记得,有一天晚上我在同学家中玩得稍微晚了一些,到九点半才回到家,您什么也没说,就掴了我一巴掌。
AuldLandSyneisaScottishsong.ThetitleofthesongmeansinEnglishOldDaysGoneBy.ThemusicofthissongisanoldScottishtuneandthewordswereo-riginallywrittenbytheScot-tishnat
当你走进大山,放眼一望无际的山峦,尤其是满眼的绿色,一种对自然界的敬畏、对播绿人的敬佩之情便会油然而生。是的,这里是被联合国誉为不适合人类生存的“苦甲天下”的蛮荒之
1983年大学毕业至今,作为一名建筑师,任炳文对建筑技术刻苦钻研,精益求精,对建筑创作不断探索,勇于创新。他时刻牢记百年大计,质量第一;时刻牢记创新是人类文明发展的动力,创
有一段日子里,我做什么事都心不在焉,觉得挺没动力的,于是就听歌。耳旁充斥了Coco、LeeHong、B.S.B等之后,又不知所措,那些歌都是用来打发时间的。偶尔在电台一档冷僻的节目
作为一名多年来一直奋战在城市管理工作第一线的共产党员,初大龙始终保持坚强的党性,以党员的标准严格要求自己,从不计较个人得失,处事以大局为重。他狠抓队伍建设,强化市容
午后的阳光洒在青青的芳草地上一只蚕蛾努力地咬破自己织下的茧,扑腾着微湿的翅膀。在一切都很惬意的背景下,它化蛹为蛾,翻飞在梦的边缘……于是,它的生命便是美丽的。在短暂而又
中国共产党第十六届中央委员会第一次全体会议 ,于2 0 0 2年 1 1月 1 5日在北京举行。出席会议的有中央委员1 98人 ,候补中央委员 1 58人。中央纪律检查委员会委员列席会议。
瑞士的列昂纳德·欧拉(1707~1783)是一个伟大的数学家,他曾经编过许多数学趣题启发孩子们去思考.下面是其中的一个问题:“父亲临终时立下遗嘱,按下列方式分配遗产:老大分得100克朗和剩下的110;老二分
有人说,未来是一朵玫瑰花,要想摘到它,发现它的美,就要有不怕刺扎的勇气;还有人说,未来是瓦蓝的天空,要想到空中遨游,就要有飞翔的翅膀和胆量。其实,未来在每个人的眼中有着各自的色彩