中国戏曲在泰国及其与泰戏的关系

来源 :中华戏曲 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cbgch
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
东南亚地区的泰国,在地缘上,是我国亲密的邻邦,在文缘上,也与我国有着历史悠久的交往关系。中泰两国邦交始于西汉,明代更有频繁的文化交流,我国聘请了当时称为“暹罗”国的人员,前来举办暹语专修班,暹罗也向我国派出了留学生。清嘉庆七年(1802年),我国著名的古典小说《三国演义》已流传到泰国并译成暹文出版。在戏曲方面,早在康熙年间,我国的潮剧、粤剧、闽剧、皮 Southeast Asia, Thailand, geographically, is China's close neighbors, in the text margin, but also with our country has a long history of relations. The establishment of diplomatic relations between China and Thailand began in the Western Han Dynasty and became more frequent in the Ming Dynasty. Our country hired personnel then known as the “Siam” country to come and hold a seminar in Siam, and Siam sent an international student to China. Qing Jiaqing seven years (1802), China's famous classic novel “Three Kingdoms” has spread to Thailand and translated into Siam published. In drama, as early as Kangxi years, China's opera, opera, opera, leather
其他文献
改革开放30年来,内蒙古经济社会发生了翻天覆地的变化,国民经济综合实力显著增强,人民生活水平有了明显提高。30年来,自治区主要经济指标在全国各省区市的位次明显提升,1978年,全区生产总值为58.04亿元,2007年达到6091.12亿元,从全国的第25位跃升为第16位,生产总值增速连续6年居全国之首。城镇居民人均可支配收入由1978年的301元提高到2007年的12378元,年均实际增长7.5%